"وأُبلغ المفتشان" - Translation from Arabic to Spanish

    • se informó a los Inspectores
        
    • se explicó a los Inspectores
        
    • los Inspectores fueron informados
        
    se informó a los Inspectores que ningún funcionario del cuadro orgánico se retiró de la FAO como resultado de la deslocalización. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    se informó a los Inspectores que ningún funcionario del cuadro orgánico se retiró de la FAO como resultado de la deslocalización. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    78. se informó a los Inspectores de que no se hacía el seguimiento de las conclusiones de las evaluaciones. UN 78 - وأُبلغ المفتشان بأنه لا توجد متابعة للنتائج التي يسفر عنها التقييم.
    78. se informó a los Inspectores de que no se hacía el seguimiento de las conclusiones de las evaluaciones. UN 78- وأُبلغ المفتشان بأنه لا توجد متابعة للنتائج التي يسفر عنها التقييم.
    se explicó a los Inspectores que se estaba realizando un nuevo examen del proyecto de deslocalización, incluida una nueva propuesta de crear cuatro centros de servicios. UN وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات.
    los Inspectores fueron informados de que el aumento de la formación relacionada con las funciones de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios estaba siendo examinada por el grupo interinstitucional de expertos en docencia, al que se había encomendado la tarea de diseñar y preparar el programa de introducción de 2014. UN وأُبلغ المفتشان أن فريق خبراء التعليم المشترك بين الوكالات المكلف بصوغ وإعداد البرنامج التوجيهي لعام 2014، ينظر حالياً في زيادة الدورات التدريبية المتعلقة بمهام كل من المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية.
    65. se informó a los Inspectores que el personal podía dirigirse a más de una entidad institucional cuando necesitaba asesoramiento y orientación. UN 65 - وأُبلغ المفتشان بأن الموظفين قد يتصلون بأكثر من جهة تنظيمية واحدة عندما يلتمسون المشورة والتوجيه.
    65. se informó a los Inspectores que el personal podía dirigirse a más de una entidad institucional cuando necesitaba asesoramiento y orientación. UN 65- وأُبلغ المفتشان بأن الموظفين قد يتصلون بأكثر من جهة تنظيمية واحدة عندما يلتمسون المشورة والتوجيه.
    34. se informó a los Inspectores de que esa tendencia se debía, entre otros motivos, a la asignación de fondos extrapresupuestarios a poblaciones o sectores específicos y a la concentración geográfica de las actividades de recaudación de fondos en algunas regiones. UN 34 - وأُبلغ المفتشان بأن هذا الاتجاه راجع إلى أمور منها تخصيص أموال خارجة عن الميزانية لفئات سكانية أو قطاعات محددة؛ والتركُّز الجغرافي لأنشطة جمع التبرعات في بعض المناطق.
    se informó a los Inspectores de que las esferas que había que mejorar en el marco de la ejecución nacional eran, entre otras, la gestión de proyectos, el marco lógico, la capacidad de negociación, las asociaciones, la movilización y la coordinación con el gobierno beneficiario. UN وأُبلغ المفتشان بأن المجالات التي تحتاج إلى تعزيز ضمن إطار التنفيذ الوطني هي، على سبيل المثال لا الحصر، إدارة المشاريع؛ والإطار المنطقي؛ والمهارات في مجال التفاوض؛ والشراكة؛ والتعبئة، والتنسيق مع الحكومة المضيفة.
    34. se informó a los Inspectores de que esa tendencia se debía, entre otros motivos, a la asignación de fondos extrapresupuestarios a poblaciones o sectores específicos y a la concentración geográfica de las actividades de recaudación de fondos en algunas regiones. UN 34- وأُبلغ المفتشان بأن هذا الاتجاه راجع إلى أمور منها تخصيص أموال خارجة عن الميزانية لفئات سكانية أو قطاعات محددة؛ والتركُّز الجغرافي لأنشطة جمع التبرعات في بعض المناطق.
    se informó a los Inspectores de que las esferas que había que mejorar en el marco de la ejecución nacional eran, entre otras, la gestión de proyectos, el marco lógico, la capacidad de negociación, las asociaciones, la movilización y la coordinación con el gobierno beneficiario. UN وأُبلغ المفتشان بأن المجالات التي تحتاج إلى تعزيز ضمن إطار التنفيذ الوطني هي، على سبيل المثال لا الحصر، إدارة المشاريع؛ والإطار المنطقي؛ والمهارات في مجال التفاوض؛ والشراكة؛ والتعبئة، والتنسيق مع الحكومة المضيفة.
    88. se informó a los Inspectores de que los requisitos de las diferentes IPSAS afectarían la contabilidad de los fondos fiduciarios. UN 88- وأُبلغ المفتشان بأن الشروط الواردة في مختلف المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستؤثر على المحاسبة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية.
    se informó a los Inspectores de que los problemas iniciales que existían con anterioridad a la celebración del acuerdo mencionado entre las Naciones Unidas y la UE se han resuelto, aunque persisten algunas dificultades operacionales. UN وأُبلغ المفتشان بأنه قد تم التوصل إلى حلول للمشاكل الأولية التي كانت قائمة قبل إبرام اتفاق الإطار المالي والإداري المبرم بين الجماعة الأوروبية والأمم المتحدة، على الرغم من استمرار وجود بعض الصعوبات التنفيذية.
    88. se informó a los Inspectores de que los requisitos de las diferentes IPSAS afectarían la contabilidad de los fondos fiduciarios. UN 88- وأُبلغ المفتشان بأن الشروط الواردة في مختلف المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستؤثر على المحاسبة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية.
    se informó a los Inspectores de que los problemas iniciales que existían con anterioridad a la celebración del acuerdo mencionado entre las Naciones Unidas y la UE se han resuelto, aunque persisten algunas dificultades operacionales. UN وأُبلغ المفتشان بأنه قد تم التوصل إلى حلول للمشاكل الأولية التي كانت قائمة قبل إبرام اتفاق الإطار المالي والإداري المبرم بين الجماعة الأوروبية والأمم المتحدة، على الرغم من استمرار وجود بعض الصعوبات التنفيذية.
    69. se informó a los Inspectores de que el Secretario General insiste en que el equipo entrevistador le presente para cualquier vacante una lista de tres candidatos como mínimo, de los que al menos uno debe ser una mujer. UN 69 - وأُبلغ المفتشان بأن الأمين العام يصر على أن يقدم إليه فريق إجراء المقابلات الشخصية خياراً من ثلاثة مرشحين على الأقل بالنسبة لأي وظيفة، من بينهم أنثى واحدة على الأقل.
    113. se informó a los Inspectores de que, concretamente, no se realizaban regularmente exámenes periódicos después de la ejecución o entre homólogos de los proyectos e inversiones de TIC. UN 113- وأُبلغ المفتشان بأنه لا تُجرى بانتظام، بصورة خاصة، عمليات استعراض أو استعراضات نظراء منتظمة لاحقة للتنفيذ بشأن استثمارات ومشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    87. se informó a los Inspectores de que las organizaciones de las Naciones Unidas no utilizan el acuerdo modelo normalizado del GNUD en todos los casos en que sería conveniente. UN 87- وأُبلغ المفتشان بأن مؤسسات الأمم المتحدة تستخدم في الوقت الراهن نموذج اتفاق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في جميع الحالات التي يناسبها الاتفاق.
    108. se informó a los Inspectores de que, en algunos casos, la vigilancia a distancia puede ser la única modalidad posible de vigilancia de los proyectos y se observó que, para trabajar en entornos operacionales rigurosos, la vigilancia a distancia ha dejado cada vez más de ser la excepción para convertirse en la regla. UN 108- وأُبلغ المفتشان بأن الرصد عن بُعد قد يكون في بعض الحالات هو السبيل الممكن الوحيد لرصد المشاريع، ولوحظ أنه عند العمل في بيئات تشغيلية خطيرة يصبح الرصد عن بعد هو القاعدة لا الاستثناء.
    se explicó a los Inspectores que se estaba realizando un nuevo examen del proyecto de deslocalización, incluida una nueva propuesta de crear cuatro centros de servicios. UN وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات.
    los Inspectores fueron informados de que el aumento de la formación relacionada con las funciones de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios estaba siendo examinada por el grupo interinstitucional de expertos en docencia, al que se había encomendado la tarea de diseñar y preparar el programa de introducción de 2014. UN وأُبلغ المفتشان أن فريق خبراء التعليم المشترك بين الوكالات المكلف بصوغ وإعداد البرنامج التوجيهي لعام 2014، ينظر حالياً في زيادة الدورات التدريبية المتعلقة بمهام كل من المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more