"وأُدرجت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se incluyeron
        
    • se han incluido
        
    • se han incorporado
        
    • se incluyó
        
    • se incorporaron
        
    • se incluyen
        
    • se ha incluido
        
    • figuran
        
    • se habían incluido
        
    • se introdujeron
        
    • e incluido
        
    • se incluye
        
    • se integraron
        
    • se ha incorporado
        
    • se habían incorporado
        
    Las recomendaciones principales derivadas del análisis se incluyeron en el examen de las propuestas de continuación del programa. UN وأُدرجت التوصيات الرئيسية التي خلصت إليها عملية التقييم هذه في استعراض المقترحات المتعلقة بمواصلة البرنامج.
    Las recomendaciones de ambos grupos se han incluido en el presente informe. UN وأُدرجت توصيات كلا الفريقين في هذا التقرير.
    Algunos importantes elementos de este documento se han incorporado en el nuevo proyecto de constitución. UN وأُدرجت عناصر مهمة من الورقة في مشروع الدستور الجديد.
    La mayor parte de sus recomendaciones se incluyó en la Declaración Ministerial. UN وأُدرجت معظم توصياته في الإعلان الوزاري.
    Se celebraron varias reuniones y se incorporaron en el texto propuestas del Presidente y de los Países Bajos. UN وقال إنه قد عُقدت اجتماعات مختلفة بهذا الصدد، وأُدرجت في النص مقترحات قدمها الرئيس وهولندا.
    También este año se incluyen referencias especiales sobre la violencia contra los niños, desde una perspectiva amplia de su conceptualización. UN وأُدرجت إشارة خاصة أيضا في مشروع القرار لعام 2000 إلى العنف ضد الطفل من منظور مفاهيمي واسع.
    se ha incluido en el nuevo módulo sobre los sistemas de información de contabilidad. UN وأُدرجت في الوحدة النموذجية المتعلقة بنُظم معلومات المحاسبة.
    En el Acuerdo de reivindicación también se incluyeron disposiciones relativas a una forma de autogobierno para los inuits de Nunavut. UN وأُدرجت أيضا أحكام في اتفاق مطالبات أراضي نونافوت تنص على شكل من الحكم الذاتي لشعب إنويت نونافوت.
    Conforme a lo solicitado, se preparó un acuerdo de servicios de cooperación y un acuerdo tipo de servicios especiales, que se incluyeron en el informe. UN وقد أُعد اتفاق لخدمات التعاون واتفاق نموذجي للخدمات الخاصة، حسبما طُلب، وأُدرجت كلها في التقرير.
    Las disposiciones de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales se incluyeron de modo inmediato en la Constitución. UN وأُدرجت أحكام ميثاق الحقوق والحريات الأساسية في الدستور مباشرة.
    En los tratados fiscales firmados con países en desarrollo se han incluido disposiciones que prevén deducciones por concepto del impuesto potencial. UN وأُدرجت أحكام لﻹعفاء الضريبي في المعاهدات الضريبية المعقودة مع البلدان النامية.
    En el programa de los períodos ordinarios de sesiones de 2001 y 2002 de la Comisión de Estupefacientes se han incluido debates temáticos especiales. UN وأُدرجت مداولات موضوعية خاصة في جدولي أعمال الدورتين العاديتين للجنة المخدرات في عامي 2001 و 2002.
    Los gastos efectuados después de esa fecha se han incluido en la reclamación de Kuwait por los lagos de petróleo, que será examinada por el Grupo en una serie futura. UN وأُدرجت التكاليف المتكبدة بعد هذا التاريخ في مطالبة الكويت المتصلة ببحيرات النفط، وسوف يستعرضها الفريق في دفعة مقبلة.
    Los resultados de la encuesta quinquenal se han incorporado en World Population Policies, 2005 y en otras publicaciones de la División de Población. UN وأُدرجت نتائج الاستقصاء الخمسي ضمن تقرير السياسات السكانية في العالم لعام 2005 وفي منشورات أخرى لشعبة السكان.
    El Secretario General aceptó las recomendaciones del Comité, que se han incorporado en el presente informe. UN وقَبِل الأمين العام توصيات اللجنة وأُدرجت في هذا التقرير.
    Esta cuestión se ha señalado a la atención de las autoridades del Gobierno en repetidas ocasiones y se incluyó recientemente en el programa del subcomité del Mecanismo de Aplicación Conjunta. UN وتكرر لفت انتباه السلطات الحكومية إلى هذه القضية، وأُدرجت مؤخرا في جدول أعمال اللجنة الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة.
    El MM, a pesar de no ser un fondo, se incluyó por lo tanto en el artículo 21 sobre los mecanismos financieros para prestar apoyo a la Convención. UN وأُدرجت الآلية العالمية بالتالي، على الرغم من أنها ليست صندوقاً، في نطاق المادة 21 المتعلقة بالآليات المالية التي يتوخى منها إتاحة الدعم المالي للاتفاقية.
    Se formularon varias observaciones concretas para enmendar el formato, y seformato, que se incorporaron en un formato revisado que se presentó al Comité. UN وأُبديت العديد من التعليقات المحددة بغرض تعديل الاستمارة وأُدرجت في استمارة منقحة قُدمت إلى اللجنة.
    En 2004 se envió una respuesta inicial y en el presente informe se incluyen las novedades. UN التصدي بشكل أولي مرحَّل في سنة 2004 وأُدرجت في التقرير الحالي تطورات جديدة.
    se ha incluido la información que contenían las declaraciones formuladas dentro de éste y otros temas del programa. UN وأُدرجت المعلومات الواردة في البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وأُدرجت التوصيات التي قُدّمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    Esas pérdidas se habían incluido en la reclamación original por activos físicos. UN وأُدرجت هذه الخسائر في المطالبة الأصلية الخاصة بالأصول المادية.
    se introdujeron nuevas cláusulas obligatorias, relativas al cumplimiento de la legislación fiscal, para las fundaciones registradas en el Ecuador. UN وأُدرجت بنود إلزامية جديدة تتعلق بتقييد المؤسسات المسجلة في إكوادور بقوانين الضرائب.
    La información adicional sobre la variación de los recursos extrapresupuestarios se ha tratado en cada sección e incluido en los fascículos correspondientes. UN جرى تناول المعلومات الإضافية المتعلقة بتباين الموارد الخارجة عن الميزانية على مستوى الأبواب وأُدرجت في كراسة كل باب من الأبواب المعنية.
    La labor de prevención, tratamiento y rehabilitación que en la esfera de la delincuencia realiza el Centro también se incluye en la nueva esfera temática. UN وأُدرجت أيضا أعمال منع الجريمة والعلاج واعادة التأهيل التي يقوم بها المركز، في المجال المواضيعي الجديد.
    Se completó la encuesta y sus resultados se integraron en los productos e informes del GEPMA, incluida la guía detallada a que se hace referencia más arriba UN :: أُجري الاستقصاء وأُدرجت نتائجه في تقارير فريق الخبراء ومنتجاته، بما في ذلك دليل التنفيذ التدريجي المشار إليه أعلاه
    La gestión de riesgos se ha incorporado también a los marcos de planificación de la adaptación. UN وأُدرجت أيضاً إدارة الأخطار في أُطر تخطيط التكيف.
    se habían incorporado medidas aplicables a esa clase de sustancias en las leyes y reglamentaciones nacionales. UN وأُدرجت التدابير المنطبقة على المنشّطات الأمفيتامينية في القوانين واللوائح الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more