"وإبلاغ البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la presentación de datos
        
    • y comunicación de datos
        
    • y a la presentación de informes
        
    • y comunicar datos
        
    • y notificación de datos
        
    • y a que comunicasen los datos
        
    • y comunicar los datos
        
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación. UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    XIV. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN رابع عشر- قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Esta asistencia comprende la transferencia de conocimientos para entender y poner en marcha sistemas de información cuando fuere necesario, incluida la capacitación en la reunión, cotejo y comunicación de datos sobre modalidades y tendencias del uso indebido de drogas. UN وتشتمل هذه المساعدة على نقل المعارف اللازمة لفهم نظم المعلومات وتنفيذها، عند الاقتضاء، بما في ذلك التدريب على جمع وتبويب وإبلاغ البيانات المتعلقة بأنماط تعاطي العقاقير واتجاهاته.
    m) Cuestiones relativas al cumplimiento y a la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación UN (م) قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Para reforzar la información basada en los mejores conocimientos científicos disponibles, el PNUMA preparará evaluaciones, publicaciones y otros instrumentos informativos y trabajará con los gobiernos y los grupos principales para aumentar la capacidad de producir y comunicar datos ambientales de calidad, la información y las evaluaciones. UN وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية.
    - Reunión, vigilancia y notificación de datos relativos a la producción, el uso, la importación y la exportación UN - جمع ورصد وإبلاغ البيانات المتعلقة بالإنتاج والاستخدام والاستيراد والتصدير
    La Conferencia instó a los Estados Partes a que aplicasen prontamente estas cuatro medidas de fomento de la confianza y a que comunicasen los datos al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y pidió a éste que pusiese a disposición de todos los Estados Partes la información recibida. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación. UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    L. Tema 14 del programa provisional: Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN لام- البند 14 من جدول الأعمال المؤقت: قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    15. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación. UN 15 - مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    N. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN نون- مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    15. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación. UN 15 - مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    XV. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN خامس عشر- مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    12. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos: UN 12 - المسائل المتصلة بالامتثال وإبلاغ البيانات:
    XII. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos UN ثاني عشر - المسائل المتصلة بالامتثال وإبلاغ البيانات
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos UN مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات
    82. La UNODC trabaja para reforzar, simplificar y agilizar la recopilación y comunicación de datos precisos y fiables sobre la delincuencia organizada transnacional. UN 82- يعمل مكتب المخدِّرات والجريمة على تعزيز وتبسيط وتسريع عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوقة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    m) Cuestiones relativas al cumplimiento y a la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación; UN (م) قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ؛
    Para reforzar la información basada en los mejores conocimientos científicos disponibles, el PNUMA preparará evaluaciones, publicaciones y otros instrumentos informativos y trabajará con los gobiernos y los grupos principales para aumentar la capacidad de producir y comunicar datos ambientales de calidad, la información y las evaluaciones. UN وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية.
    - Reunión, vigilancia y notificación de datos relativos a la producción, el uso, la importación y la exportación UN - جمع ورصد وإبلاغ البيانات المتعلقة بالإنتاج والاستخدام والاستيراد والتصدير
    La Conferencia instó a los Estados partes a que aplicasen prontamente las cuatro medidas de fomento de la confianza y a que comunicasen los datos al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y pidió a este que pusiese a disposición de todos los Estados partes la información recibida. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.
    Sin embargo, cuando se hace esa averiguación rutinaria, el servicio de salud debe tener la capacidad de responder adecuadamente y hacer las remisiones necesarias, así como de registrar, analizar y comunicar los datos. UN غير أنه حيثما جرى الاستفسار الروتيني ينبغي أن تكون لدى الخدمة الصحية القدرة على الاستجابة استجابة ملائمة، وإحالة المريضة إلى الجهات المختصة، وتسجيل الواقعة وتحليلها وإبلاغ البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more