"وإدارة المخاطر في المؤسسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gestión de riesgos institucionales
        
    • y la gestión del riesgo institucional
        
    • para la gestión del riesgo institucional
        
    • la gestión de los riesgos institucionales
        
    • la gestión del riesgo institucional y
        
    En el párrafo 3 de la resolución 66/257, la Asamblea destacó también la importancia de promover una cultura de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión de riesgos institucionales y los controles internos a todos los niveles de la Secretaría mediante el liderazgo y el compromiso continuos del personal directivo superior. UN وشددت الجمعية أيضا في الفقرة 3 من قرارها 66/257 على أهمية الترويج لثقافة قوامها المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة، من خلال تحلي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام.
    La Asamblea destacó también la importancia de promover una cultura de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión de riesgos institucionales y los controles internos a todos los niveles de la Secretaría mediante el liderazgo y el compromiso continuos del personal directivo superior (párr. 6). UN وشددت الجمعية أيضا على أهمية تعزيز ثقافة المساءلة، والإدارة القائمة على النتائج، وإدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلي كبار المديرين بالروح القيادية والالتزام بصورة مستمرة (الفقرة 6).
    Por este motivo propuse una nueva estructura de rendición de cuentas que incluye la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. UN ولهذا السبب، اقترحت هيكلا جديدا للمساءلة، يشمل التطبيق الكامل لنهجي الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    En ese sentido, agradecemos las medidas adoptadas, tales como el nuevo pacto de responsabilidad con el personal directivo superior y la aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. UN وفي ذلك الصدد، نقدر الخطوات التي اتخذها مثل الاتفاق الجديد للمساءلة مع كبار المديرين وتنفيذ الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Se incluye un análisis detallado del marco para la rendición de cuentas, en el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. UN وتُقدم تحليلات مفصلة لإطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    En su decisión 63/550, la Asamblea General aplazó para una fecha futura el examen del informe del Secretario General sobre el marco para la rendición de cuentas, el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. UN وقررت الجمعية العامة، في مقررها 63/550، إرجاء النظر إلى وقت لاحق في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    La División adaptará su organización reforzando su capacidad para hacer frente a desafíos futuros, como la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público, la gestión de los riesgos institucionales y grandes proyectos de infraestructura. UN وستكيِّف الشعبة هيكلها التنظيمي لمواجهة التحديات المستقبلية، من قبيل تنفيذ نظام تخطيط الموارد للمؤسسة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر في المؤسسة ومشاريع التشييد الكبرى. البرنامج الفرعي 2 التفتيش والتقييم
    6. Destaca la importancia de promover una cultura de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión de riesgos institucionales y los controles internos a todos los niveles de la Secretaría mediante el liderazgo y el compromiso continuos del personal directivo superior, y solicita al Secretario General que adopte medidas apropiadas a tal efecto, entre otras, la capacitación del personal competente; UN 6 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة المساءلة وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام، وتطلب إلى الأمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    6. Destaca la importancia de promover una cultura de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión de riesgos institucionales y los controles internos a todos los niveles de la Secretaría mediante el liderazgo y el compromiso continuos del personal directivo superior, y solicita al Secretario General que adopte medidas apropiadas a tal efecto, entre otras, la capacitación del personal competente; UN 6 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة المساءلة وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام، وتطلب إلى الأمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    3. Destaca la importancia de promover una cultura de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión de riesgos institucionales y los controles internos a todos los niveles de la Secretaría mediante el liderazgo y el compromiso continuos del personal directivo superior, y reitera su solicitud de que el Secretario General adopte medidas apropiadas a tal efecto, entre otras, la capacitación del personal competente; UN 3 - تؤكد على أهمية الترويج لثقافة المساءلة وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلّي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام، وتكرر تأكيد طلباتها إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بسبل منها توفير التدريب للموظفين المعنيين؛
    3. Destaca la importancia de promover una cultura de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión de riesgos institucionales y los controles internos a todos los niveles de la Secretaría mediante el liderazgo y el compromiso continuos del personal directivo superior, y reitera su solicitud de que el Secretario General adopte medidas apropiadas a tal efecto, entre otras, la capacitación del personal competente; UN 3 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة قوامها المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام، وتكرر طلبها أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    3. Destaca la importancia de promover una cultura de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión de riesgos institucionales y los controles internos a todos los niveles de la Secretaría mediante el liderazgo y el compromiso continuos del personal directivo superior, y reitera su solicitud de que el Secretario General adopte medidas apropiadas a tal efecto, entre otras, la capacitación del personal competente; UN 3 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة قوامها المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام، وتكرر طلبها أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    La Dependencia Común de Inspección participó activamente en la reunión de los representantes de los servicios de auditoría interna, y presentó al plenario dos de los exámenes de todo el sistema que había finalizado recientemente, sobre la función de auditoría y la gestión del riesgo institucional. UN وفي اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، اضطلعت الوحدة بدور فعال حيث قدمت خلال الجلسة العامة للاجتماع اثنين من استعراضاتها الشاملة للمنظومة بأسرها والمستكملة مؤخرا بشأن مهمة المراجعة وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    La aplicación sistemática y coherente de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional daría respuesta a las inquietudes planteadas por los Estados Miembros en cuanto a los resultados obtenidos y la exposición a los riesgos, especialmente de los grandes departamentos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, cuyas operaciones pueden ser sumamente complejas. UN وسيعالج التنفيذ المنهجي والمتّسق للإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة شواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بالنتائج المحققة واحتمال التعرّض للمخاطر وخصوصاً فيما يتصل بالإدارات الكبيرة مثل إدارة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بعمليات معقدة للغاية.
    Los avances en la aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional no deberían depender del establecimiento de nuevas capacidades. UN 49 - وأضافت قائلة إنه ينبغي ألا يكون إحراز تقدم في تنفيذ مفهوم الإدارة بالنتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة أمرا متوقفا على إنشاء قدرات جديدة.
    En 2013, el Comité celebró tres períodos de sesiones, durante los cuales debatió y formuló observaciones sobre diversas cuestiones relacionadas con la supervisión, incluida la auditoría interna, la inspección, la evaluación, el control interno y la gestión del riesgo institucional. UN وفي عام 2013، عقدت اللجنة ثلاث دورات، ناقشت خلالها مختلف المسائل المتعلقة بالرقابة وقدمت ملاحظات بشأنها، بما في ذلك المراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والرقابة الداخلية وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    El presente informe responde a lo dispuesto en la resolución 61/245 de la Asamblea General en la que los Estados Miembros pidieron al Secretario General que le presentara informes sobre lo siguiente: marco para la rendición de cuentas de la Secretaría; marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno; y marco para la gestión basada en los resultados. UN موجز يُقَدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 61/245، الذي طلبت فيه الدول الأعضاء إلى الأمين العام تقديم تقارير بشأن المجالات التالية: إطار المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    En su resolución 61/245, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara informes sobre lo siguiente: marco para la rendición de cuentas de la Secretaría; marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno; y marco para la gestión basada en los resultados. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/245، إلى الأمين العام تقديم تقارير عن المجالات التالية: إطار المساءلة في الأمانة العامة؛ وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية؛ وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    En el párrafo 64 del informe sobre el marco de rendición de cuentas, marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y marco para la gestión basada en los resultados (A/62/701 y Corr.1), el Secretario General señala lo siguiente: UN 3 - وقد أشار الأمين العام في الفقرة 64 من تقريره عن إطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج (A/62/701 و Corr.1) إلى ما يلي:
    El Comité de Ética es miembro de un grupo interdepartamental encargado de preparar el segundo informe del Secretario General a la Asamblea General sobre el marco de rendición de cuentas, la gestión de los riesgos institucionales y los marcos de control interno y de gestión basada en los resultados. UN 23 - ومكتب الأخلاقيات عضو في فريق مشترك بين الإدارات مكلّف بإعداد ثاني تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن إطار المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية وإطار الإدارة على أساس النتائج.
    La Secretaría también está intentando responder a las demás preocupaciones planteadas por la Junta de Auditores. Las medidas concretas adoptadas con ese fin se examinan en las secciones de este informe sobre la gestión basada en los resultados y la gestión de los riesgos institucionales. UN 16 - وتعالج الأمانة العامة أيضا الشواغل الأخرى التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات، وترد الخطوات المحددة التي اتخذت في هذا الصدد في الفروع المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة من هذا التقرير.
    También se tendrá en cuenta la reforma del sistema de administración de justicia, el informe de la OSSI anexo y los informes sobre el marco de rendición de cuentas, la gestión basada en los resultados, la gestión del riesgo institucional y el marco de control interno. UN وسيُراعى أيضا إصلاح نظام إقامة العدل، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتقارير المتعلقة بإطار المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الضوابط الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more