Seguirán haciéndose esfuerzos para incorporar plenamente los factores ambientales en el proceso de desarrollo, la gestión de los recursos naturales y la formación de instituciones. | UN | ويجري بذل الجهود من أجل اﻹدماج الكامل للعوامل البيئية في عملية التنمية وإدارة الموارد الطبيعية وتشكيل المؤسسات. |
- Apoyar la formulación y la ejecución de actividades experimentales que sirvan como medios de subsistencia en las esferas del desarrollo de pequeñas empresas, el comercio y la gestión de los recursos naturales. | UN | ● تعزيز تصميم وتنفيذ أنشطة رائدة لكســب العيــش في مجالات تنمية المؤسسات الصغيرة والتجارة وإدارة الموارد الطبيعية. |
La FAO también apoya programas en las esferas de seguridad alimentaria, las enfermedades de las plantas y los animales, la lucha contra las plagas y la ordenación de los recursos naturales. | UN | وتدعم المنظمة أيضا البرامج في مجال اﻷمن الغذائي وأمراض النبات والحيوان، ومكافحة اﻵفات، وإدارة الموارد الطبيعية. |
Refuerzo de los acuerdos legales e institucionales para la protección del medio ambiente y la ordenación de los recursos naturales. | UN | التركيــز علــى تعزيـز الترتيبــــات القانـــونيــة والمؤسسيــة لحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية جزر سليمان |
Este proyecto apunta a fortalecer las redes existentes de expertos en protección del medio ambiente y ordenación de los recursos naturales. | UN | ٩ - سيؤدي تنفيذ المشروع إلى تقوية شبكات الخبرة التقنية القائمة في مجالي حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية. |
Subprograma 3. Innovaciones, tecnologías y gestión de los recursos naturales de África | UN | البرنامج الفرعي 3 الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا |
Sin embargo, la seguridad de los medios de subsistencia sólo podrá lograrse a nivel de la comunidad, de los hogares y de los individuos, y es a ese nivel que se practica la gestión de los recursos naturales. | UN | بيد أن تأمين أسباب المعيشة وإدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة لا يمكن أن يتما إلا على مستوى الجماعة والأسرة والفرد. |
Los pueblos indígenas y la gestión de los recursos naturales en el África central. | UN | الشعوب الأصلية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا الوسطى. |
El cambio climático tiene muchos factores indirectos y numerosos efectos, pero el cambio de uso de la tierra y la gestión de los recursos naturales en las zonas secas son factores que intervienen en el cambio climático. | UN | ولتغير المناخ عوامل وتأثيرات عديدة من بينها التحول الواقع في استغلال الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية في المناطق الجافة. |
El plan tiene como prioridades mejorar la productividad agrícola y la gestión de los recursos naturales y garantizar la seguridad alimentaria y la diversificación. | UN | وأولويات هذه الخطة تحسين الإنتاجية الزراعية وإدارة الموارد الطبيعية وضمان الأمن الغذائي وتنوع الأغذية. |
:: Queda mucho por hacer, en particular en la esfera de los derechos humanos y la gestión de los recursos naturales. | UN | :: وما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وخاصة في مجال حقوق الإنسان وإدارة الموارد الطبيعية. |
Refuerzo de los acuerdos legales e institucionales para la protección del medio ambiente y la ordenación de los recursos naturales. | UN | التركيــز علــى تعزيـز الترتيبــــات القانـــونيــة والمؤسسيــة لحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية جزر سليمان |
Mayor concienciación pública sobre las cuestiones críticas relativas a la protección del medio ambiente y la ordenación de los recursos naturales de la región. | UN | زيادة الوعي الجماهيري بالقضايا الدقيقة المتصلة بحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية داخل المنطقة؛ |
D. Aplicaciones del GNSS en la agricultura y la ordenación de los recursos naturales | UN | دال- تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في مجالي الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية |
Las poblaciones indígenas destacaron dos experiencias relacionadas con los derechos indígenas y la ordenación de los recursos naturales locales. | UN | 25 - وسلط السكان الأصليون الضوء على تجربتين تتعلقان بحقوق السكان الأصليين وإدارة الموارد الطبيعية المحلية. |
- desarrollo y ordenación de los recursos naturales transfronterizos; | UN | تطوير وإدارة الموارد الطبيعية القائمة عبر الحدود؛ |
Protección del medio ambiente de la Tierra y ordenación de los recursos naturales | UN | حماية بيئة الأرض وإدارة الموارد الطبيعية |
Protección del medio ambiente de la Tierra y ordenación de los recursos naturales | UN | حماية بيئة الأرض وإدارة الموارد الطبيعية |
No obstante, los progresos siguen siendo limitados en lo que respecta a la evaluación y gestión de los recursos naturales y la contaminación ambiental desde una perspectiva regional. | UN | بيد أن التقدم لا يزال محدودا في مجال تقييم وإدارة الموارد الطبيعية والتلوث البيئي من منظور إقليمي. |
Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management | UN | الشبكة النسائية لتنظيم التغير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية |
Cuando se quedan solas debido a los movimientos migratorios estacionales en que participan sobre todo hombres, las mujeres y sus familias tienen que trabajar la tierra y gestionar los recursos naturales con sus propios medios. | UN | فغالباً جداً ما تبقى النساء وأسرهن وحدهم للعمل في الأرض وإدارة الموارد الطبيعية وبسبب حركات الهجرة الموسمية للرجال في الدرجة الأولى. |
La implicación de los últimos ha sido no sólo física sino también financiera, en la concepción y por la elaboración del PNMADS y del PAN-LCD/GRN. | UN | وتمثلت هذه المشاركة في الحضور المادي والإسهام المالي في صوغ ووضع الخطة الوطنية للبيئة من أجل التنمية المستدامة والبرنامج الوطني لمكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية. |
Esos desafíos están relacionados con el hambre, las enfermedades, la ordenación de recursos naturales, la contaminación ambiental y los cambios climáticos. | UN | وترتبط تلك التحديات بالجوع والمرض وإدارة الموارد الطبيعية والتلوث البيئي وتغير المناخ. |
:: Asesoramiento al Gobierno sobre normas internacionales de medio ambiente y el aprovechamiento de los recursos naturales | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشـأن المعاييـر البيئية الدولية وإدارة الموارد الطبيعية |
ii) Varios países han establecido o actualizado sus marcos jurídicos en la esfera de la gestión de la agricultura y los recursos naturales para hacer frente a la sequía y la desertificación; | UN | ' 2` قامت بلدان عديدة بوضع أو تحديث أطرها القانونية في مجال الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر؛ |
Las principales esferas de concentración eran el desarrollo de los recursos humanos, la planificación del desarrollo y la gestión pública y la ordenación del medio ambiente y de los Recursos Naturales. | UN | وكانت مجالات التركيز الرئيسية هي تنمية الموارد البشرية؛ وتخطيط التنمية واﻹدارة العامة؛ والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية. |
C. Planificación y gestión de recursos naturales y del medio ambiente | UN | جيم - تخطيط وإدارة الموارد الطبيعية والبيئة |
ii) Elaborar planes de estudios universitarios y técnicos en que se incluyan los temas de la desertificación y el ordenamiento de los recursos naturales de las tierras áridas y mejorar los planes de estudio existentes. | UN | ' ٢ ' تطوير وتحسين المناهج التقنية والجامعية لتشمل المواضيع المتعلقة بالتصحر وإدارة الموارد الطبيعية في اﻷراضي الجافة. |