"وإدارة الموارد المائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gestión de los recursos hídricos
        
    • la ordenación de los recursos hídricos
        
    • y ordenación de los recursos hídricos
        
    • y gestión de los recursos hídricos
        
    • y en su gestión
        
    • el ordenamiento de los recursos hídricos
        
    • y gestionar los recursos hídricos
        
    • y la gestión de recursos hídricos
        
    • la ordenación de recursos hídricos
        
    Mientras tanto, Egipto ha empezado a ejecutar varios programas para analizar las pautas de consumo de agua y la gestión de los recursos hídricos. UN وقال إن مصر تضطلع بعدد من البرامج لتحليل أنماط استهلاك المياه وإدارة الموارد المائية.
    Observó que el país también recibía asistencia de donantes bilaterales en sectores como la protección del medio ambiente, la mujer en el desarrollo y la gestión de los recursos hídricos. UN ولاحظ أن البلد يحظى أيضا بمساعدة من المانحين الثنائيين في قطاعات مثل حماية البيئة ودور المرأة في التنمية، وإدارة الموارد المائية.
    Se ha incluido un nuevo subprograma, a fin de realzar la constante labor del INSTRAW en la esfera de la mujer y la ordenación de los recursos hídricos. UN وذكرت أنه قد أجرد برنامج فرعي جديد لتعزيز أعمال المعهد المستمرة في مجال المرأة وإدارة الموارد المائية.
    Esa sinergia brinda una oportunidad única para mejorar la comprensión del modo en que debe vincularse la gestión de los riesgos de desastre con la ordenación de los recursos hídricos. UN وهذا التآزر يوفر فرصة فريدة لتعزيز فهم كيفية الربط بين إدارة الأخطار المتعلقة بالكوارث وإدارة الموارد المائية.
    En el estudio también se recomendaron directrices y estrategias para el aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos transfronterizos. UN وأوصى أيضا في هذه الدراسة بمبادئ توجيهة واستراتيجة تتعلق بتنمية وإدارة الموارد المائية عبر الحدود.
    26. Las propuestas completas que se aprobaron y los conceptos de proyecto que se refrendaron se referían a los siguientes sectores: agricultura, seguridad alimentaria, desarrollo rural y gestión de los recursos hídricos. UN 26- وتشمل القطاعات الممثَّلة في المقترحات المكتملة التي ووفق عليها والمسوَّدات التي أُقرت ما يلي: الزراعة، والأمن الغذائي، والتنمية الريفية، وإدارة الموارد المائية.
    Se han designado centros de coordinación y se dispone de redes de información, al tiempo que se establece una cooperación más estrecha entre los países en esferas tales como la protección de los suelos y la gestión de los recursos hídricos. UN وقد حددت مراكز التنسيق ووضعت شبكات معلومات تحت التصرف في حين بدأ تعاون أوثق بين البلدان في مجالات مثل حماية التربة وإدارة الموارد المائية.
    La conservación y la gestión de los recursos hídricos escasos deben complementarse con políticas y medidas conducentes a la protección y la rehabilitación de los recursos de tierras. UN 27 - ويجب استكمال حفظ وإدارة الموارد المائية النادرة بالسياسات والتدابير الرامية إلى حماية وإصلاح موارد الأراضي.
    La productividad agrícola y la seguridad alimentaria también ocupan un lugar destacado en el programa de la región, y la mejora de los cultivos, la gestión de los recursos hídricos, la fertilidad del suelo y la cría de ganado son esferas importantes de las actividades del OIEA. UN كما يحتل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي مرتبة عالية في المنطقة، إلى جانب التعامل مع تحسين المحاصيل، وإدارة الموارد المائية وخصوبة التربة، وتربية الماشية على أنها مجالات هامة من مجالات أنشطة الوكالة.
    La productividad agrícola y la seguridad alimentaria también ocupan un lugar destacado en el programa de la región, y la mejora de los cultivos, la gestión de los recursos hídricos, la fertilidad del suelo y la cría de ganado son esferas importantes de las actividades del OIEA. UN كما يحتل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي مرتبة عالية في المنطقة، إلى جانب التعامل مع تحسين المحاصيل، وإدارة الموارد المائية وخصوبة التربة، وتربية الماشية على أنها مجالات هامة من مجالات أنشطة الوكالة.
    La asistencia técnica proporcionada por el OIEA comprendió la aplicación de la ciencia y la tecnología nucleares en un amplio espectro de esferas del desarrollo tales como la salud humana, la seguridad alimentaria, el suministro sostenible de energía, la gestión de los recursos hídricos y la protección del medio ambiente. UN وغطت مجالات خبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تطبيق العلم والتكنولوجيا النووية ذات الصلة في مجموعة واسعة من مجالات التنمية، بما في ذلك الصحة البشرية، واﻷمن الغذائي، وتوريد الطاقة المستدامة، وإدارة الموارد المائية وحماية البيئة.
    Esa sinergia brinda una oportunidad única para estudiar mejor el modo en que debe vincularse la gestión de los riesgos de desastre con la ordenación de los recursos hídricos. UN ويوفر هذا التآزر فرصة فريدة لتعزيز فهم كيفية الربط بين إدارة الأخطار المتعلقة بالكوارث وإدارة الموارد المائية.
    Estos instrumentos sirven para la evaluación y la ordenación de los recursos hídricos disponibles y renovables en las regiones áridas y semiáridas. UN وهذه الأدوات أساسية لتقدير وإدارة الموارد المائية المتاحة والمتجددة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Las futuras iniciativas regionales girarán en torno a la seguridad alimentaria, la ordenación de los recursos hídricos y la participación del sector privado. UN وستركز المبادرات الإقليمية المقبلة على الأمن الغذائي وإدارة الموارد المائية ومشاركة القطاع الخاص.
    Por consiguiente, se prevé la aplicación del enfoque programático en esferas como las del desarrollo de la agricultura orgánica, la producción de semillas oleaginosas, la ordenación de los recursos hídricos y el mejoramiento de los servicios de la administración pública. UN وبالتالي، فمن المتوقع تطبيق النهج البرنامجي في مجالات مثل تنمية الزراعة العضوية، وتطوير البذور الزيتية، وإدارة الموارد المائية وتحسين خدمات اﻹدارة العامة.
    Es necesario fortalecer el papel de la mujer, que debe ser desempeñado en igualdad de condiciones tanto en cuanto a la ordenación de los recursos hídricos como a la participación en los beneficios. UN وهناك حاجة إلى تعزيز دور المرأة، التي ينبغي أن يكون لها صوت متكافئ فيما يتعلق بتنمية وإدارة الموارد المائية وتقاسم المنافع.
    En Kirguistán, el proyecto estableció una asociación con el Centro para la reforma agraria, dependiente del Ministerio de Agricultura y ordenación de los recursos hídricos. UN ففي قيرغيزستان، أُسست شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي التابع لوزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية.
    En Kirguistán, el proyecto estableció una asociación con el Centro para la reforma agraria, dependiente del Ministerio de Agricultura y ordenación de los recursos hídricos. UN ففي قيرغيزستان، أسس المشروع شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي في إطار وزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية.
    El PNUMA participó también en diversas actividades, en cooperación con la Dependencia de coordinación del sector de los recursos hídricos de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM), destinadas a fortalecer la capacidad de los Estados miembros de la CODAM en materia de desarrollo y gestión de los recursos hídricos. UN ٤٥ - واشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا في عدد من المشاريع المشتركة مع وحدة تنسيق قطاع المياه في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ترمي إلى بناء قدرات الدول اﻷعضاء في هذه الجماعة في مجال تنمية وإدارة الموارد المائية.
    13. Efectos del cambio climático en los recursos hídricos y en su gestión. UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية.
    Las actividades de cooperación técnica de Etiopía con el Organismo en las esferas de la salud humana y el ordenamiento de los recursos hídricos también ha resultado en la creación de una modesta infraestructura nacional para la aplicación de la medicina nuclear, la radioterapia y la hidrología isotópica. UN كما أسفرت أنشطة التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجالات الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية عن بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة والهيدرولوجيا النظائرية.
    Asimismo dirige sus propios laboratorios de investigación y de servicios y coordina las investigaciones y el intercambio de información sobre los numerosos usos de las técnicas y los radioisótopos nucleares a fin de acrecentar la producción de alimentos, proteger el medio ambiente, combatir las enfermedades y gestionar los recursos hídricos. UN وهي أيضـــا تقوم بتشغيل مختبراتها الخاصة البحثية والخدمية وتنسيق التبادل في مجال البحوث والمعلومـــات في العديد من جـــوانب استخدام التقنيات النووية والنظائر المشعة بغية زيادة إنتاج اﻷغذية، وحماية البيئة، ومكافحة اﻷمراض وإدارة الموارد المائية.
    Existen en la región academias y centros de investigación especializados en el estudio de las zonas áridas y la gestión de recursos hídricos. UN وهناك بالفعل أكاديميات ومراكز أبحاث في المنطقة متخصصة في دراسة المناطق القاحلة وإدارة الموارد المائية.
    1. Integración de la ordenación de recursos hídricos y terrestres UN تحقيق التكامل بين إدارة اﻷراضي وإدارة الموارد المائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more