"وإدارة خدمات الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Departamento de Apoyo
        
    • y al Departamento de Apoyo
        
    • y el Departamento de Servicios de Apoyo
        
    • y del Departamento de Apoyo
        
    • la gestión de los servicios de apoyo
        
    Esta cuestión tiene también sumo interés para el PNUD y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN كما أن هذا الموضوع يهم كثيرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    El PNUD y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión han completado su labor respecto de los criterios iniciales de observación. UN وقد أتم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية العمل بشأن المعايير اﻷولية للمراقبة.
    Se han creado tres nuevos departamentos: el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وقد أنشئت ثلاث إدارات جديدة هي: إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وإدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية.
    El alcance de la asistencia que pueden proporcionar las Naciones Unidas ha continuado ampliándose, dada la creciente experiencia del Centro de Derechos Humanos, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, la División de Asistencia Electoral y el PNUD en sus esferas respectivas. UN وقد استمر اتساع نطاق المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة، بالنظر إلى تزايد الخبرة الفنية التي تتجمع لدى مركز حقوق اﻹنسان وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وشعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كل في ميدان عمله.
    Asimismo, el Comité informará a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión respecto de los casos que éstos hayan presentado de conformidad con el párrafo 12 infra. UN وتقوم اللجنة بالمثل بإخطار شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، فيما يتعلق بالحالات المقدمة منهما عملا بالفقرة ١٢ أدناه.
    En 1991 se actualizó el material y, en cooperación con el Centro Internacional de Perfeccionamiento Profesional y Técnico de la OIT y el Departamento de Servicios de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebraron seminarios de capacitación en cinco países. UN وتم في عام ١٩٩١ استكمال تلك المجموعة كما عقدت حلقات دراسية تدريبية في خمسة بلدان تستخدم المجموعة بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En muchos casos, es lo que ocurre en las actividades de las comisiones regionales y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويصدق ذلك في حالات كثيرة في أعمال اللجان اﻹقليمية وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El suministro de los servicios técnicos y de asesoramiento está a cargo de la División de Asistencia Electoral, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el PNUD y el Centro de Derechos Humanos, según los conocimientos que se requieran. UN ورهنا بنوع الخبرة الفنية المطلوبة، تقوم شعبة المساعدة الانتخابية وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان بتوفير الخدمات الفنية والاستشارية.
    Este reconocimiento es válido también para el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible que dirige el Sr. Nitin Desai, al igual que para el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión que encabeza el Sr. Chaozhu Ji. UN ونتوجه بهذا التقدير أيضا إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التي يترأسها السيد نتين ديساي، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التي يترأسها السيد تشاوجوجي.
    La primera etapa del proceso comprende la reinscripción de todos los proveedores activos, que actualmente tienen un contrato con la División de Compras y Transportes y con el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وتتضمن المرحلة اﻷولى إعادة تسجيل جميع الموردين النشطين، الذين يحملون في الوقت الحالي عقدا مع شعبة المشتريات والنقل وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    En consecuencia, el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión se fusionarán en un único Departamento. UN وعليه، فلسوف تُدمج إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في إدارة واحدة.
    A petición del Comité de Coordinación de la Gestión, el PNUD, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y la OSPNU prepararon un documento conjunto en que se describían sus respectivas responsabilidades en esta esfera. UN وبناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ورقة مشتركة تجمل مسؤوليات كل منها في هذا المجال.
    el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión utiliza cada vez más la lista de vendedores cuando prepara sus listas de licitantes; la lista preparada por la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición se ha trasladado a la base de datos del Departamento. UN وإدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية تضاعف من استخدامها للقائمة في وضع " قوائم بأصحاب العطاءات " ، وتم إدخال قائمة مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في قاعدة بيانات الادارة.
    33. De acuerdo con este enfoque, se crearon en la Sede tres nuevos departamentos, a saber, el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN ٣٣ - وتمشيا مع هذا النهج أنشئت ثلاث إدارات جديدة بالمقر: إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    28. Trabajando en consulta y coordinación con la Dependencia de Asistencia Electoral, también realizan actividades de este tipo el PNUD, el Centro de Derechos Humanos, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ٢٨ - ومن خلال العمل بالتشاور/التنسيق مع وحدة المساعدة الانتخابية، يتم الاضطلاع أيضا بأنشطة المساعدة الانتخابية من جانب كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز حقوق اﻹنسان، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    En colaboración con consultores y funcionarios, se emprendieron algunas misiones financiadas por la OMS, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el PNUD y el PNUMA. UN وقد اضطلع ببعض البعثات بالتعاون مع خبراء استشاريين و/أو موظفين بتمويل من منظمة الصحة العالمية، وإدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Del estudio se desprendió la recomendación esencial de que se crease una dependencia africana de la energía en el Banco Africano de Desarrollo, apoyada por la OUA, la Comisión Económica para África (CEPA) y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وكان من التوصيات الرئيسية التي انبثقت عن هذه العملية ضرورة إنشاء وحدة أفريقية للطاقة، تقوم في إطار مصرف التنمية اﻷفريقي وتدعمها منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    Coordinación y enlace con el PNUMA, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el PNUD, el UNICEF, la FAO, las comisiones regionales y el Subcomité de Recursos Hídricos del Comité Administrativo de Coordinación. UN التنسيق والاتصال مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واليونيسيف، ومنظمة اﻷغذية والزراعة؛ واللجان الاقليمية؛ واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    El Administrador destacó que los informes reflejaban un amplio consenso de la Oficina del Secretario General, la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, el Departamento de Administración y Gestión, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión , el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la propia Oficina de Servicios para Proyectos. UN وأكد مدير البرنامج أن التقريرين يعكسان توافق آراء عام بين مكتب اﻷمين العام ومكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة خدمات الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومكتب خدمات المشاريع نفسه.
    Formulo esta observación simplemente por lo que es, y también como otra forma de felicitar al Gobierno de Marruecos y al Departamento de Apoyo al Desarrollo y Servicios de Gestión de las Naciones Unidas por haber organizado esta reanudación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General para examinar un aspecto del problema urgente del desarrollo económico, que no ha recibido aún la suficiente atención. UN وأنا أدلي بهذه الملاحظة لما لها من مغزى، وكذلك باعتبارها وسيلة أخرى لتهنئة حكومة المغرب وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، على تنظيم هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة بشأن جانب ملح من جوانب مشكلة التنمية الاقتصادية، جانب لم يحظ حتى اﻵن بالاهتمام الكافي.
    Tras la reestructuración de las oficinas del componente Administración Civil, dos puestos D - 2 que aparecían originalmente bajo el Departamento de Asuntos Económicos y Recursos Naturales y el Departamento de Servicios de Apoyo Administrativos se han reasignado, uno a la Oficina del Representante Especial Adjunto y el otro al Departamento de Servicios Públicos. UN 135 - وإثر إعادة تشكيل المكاتب الواردة تحت باب الإدارة المدنية، جرى نقل وظيفتين في الرتبة مد - 2 كانتا في الأصل مدرجتين في إدارة الشؤون الاقتصادية والموارد الطبيعية وإدارة خدمات الدعم الإداري، بحيث صارت واحدة تابعة لمكتب نائب الممثل الخاص والأخرى لإدارة الخدمات العامة.
    La Junta recomendó que se procurara consignar la financiación complementaria recibida del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأوصى المجلس ببذل جهود للوفاء بالتمويل التكميلي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم والخدمات اﻹدارية من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En ciertas materias, tales como el presupuesto y las finanzas, las adquisiciones, la gestión de los servicios de apoyo y los servicios de conferencias, podrían hacerse nombramientos locales, en especial cuando se tratase de puestos fuera de la Sede. UN ١٦ - ثم أردفت قائلة إنها تعتبر أن هنالك مجالات معينة للعمالة مثل الميزانية والمالية والمشتريات وإدارة خدمات الدعم وخدمات المؤتمرات يمكن الاستعانة فيها بالتعيينات المحلية خصوصا خارج المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more