"وإدارة سلسلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gestión de la cadena
        
    • y gestión de la cadena
        
    • y de la cadena
        
    • gestión de la cadena de
        
    Ese mayor grado de apoyo es necesario debido al aumento en las esferas de riesgo, como las adquisiciones, la gestión de la cadena de suministros y las prestaciones del personal. UN وتُـعد زيادة الدعم ضرورية بسبب ازدياد مجالات المخاطر مثل المشتريات، وإدارة سلسلة الإمدادات، واستحقاقات الموظفين.
    En el presente informe se ofrece una descripción general de las medidas futuras propuestas para los servicios compartidos y la gestión de la cadena de suministro. UN ويعرض هذا التقرير السبل المقترحة للمضي قدما على صعيد الخدمات المشتركة وإدارة سلسلة الإمداد.
    Debería seguir examinando las cuestiones intersectoriales relacionadas con el comercio electrónico, en particular la logística del comercio, la gestión de la cadena de suministro y las estrategias de facilitación del comercio; UN وعليه أن يواصل التصدي للقضايا المشتركة بين القطاعات ذات الصلة بالتجارة الالكترونية، بما في ذلك سوقيات التجارة، وإدارة سلسلة التوريد واستراتيجيات تيسير التجارة؛
    Al examinar las distintas posibilidades de ejecución del proyecto habrá de tenerse en cuenta ciertas prioridades, en particular la reforma de la gestión de los recursos humanos y la gestión de la cadena de suministros para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأثناء استعراض سيناريوهات التنفيذ الممكنة، يجب أن تُؤخذ بعين الاعتبار بعض الأولويات الرئيسية، ومن بينها إصلاح الموارد البشرية وإدارة سلسلة الإمدادات لعمليات حفظ السلام.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene facultades y responsabilidades en materia de administración y gestión del personal sobre el terreno, financiación y presupuestación, apoyo logístico integrado y gestión de la cadena de abastecimiento, así como tecnología de la información y las comunicaciones. UN تتولى إدارة الدعم الميداني مسؤولية إدارة وتنظيم الموظفين الميدانيين، والتمويل والميزنة، والدعم اللوجستي المتكامل، وإدارة سلسلة الإمداد باللوازم، وتوفير تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    La reducción de los recursos necesarios se debió al aplazamiento de los programas de capacitación previstos en los ámbitos de las adquisiciones y la gestión de la cadena de abastecimiento. UN 22 - ونتج انخفاض الاحتياجات عن إرجاء برامج التدريب المقررة في مجالي المشتريات وإدارة سلسلة الإمداد.
    La estructura funcional del Centro Mundial de Servicios se basa en dos capacidades principales: los servicios de apoyo y la gestión de la cadena de suministros. UN 54 - ويستند الهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية إلى قدرتين أساسيتين هما: خدمات الدعم وإدارة سلسلة الإمدادات.
    Se alentó al ACNUR a compartir la experiencia acumulada con las medidas adoptadas para mejorar la capacidad de respuesta a situaciones de emergencia y optimizar la gestión de la cadena de suministro. UN وشُجِّعت المفوضية على تقاسم الدروس المستخلصة من التدابير المتخذة لتحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ وإدارة سلسلة الإمدادات.
    :: Promover la creación de capacidad en la reglamentación nacional relativa a artículos farmacéuticos y productos básicos, el control de la calidad y la gestión de la cadena de suministro, así como la producción nacional y regional UN :: تشجيع بناء القدرات في وضع قواعد تنظيمية وطنية للمستحضرات الصيدلانية، والسلع الأساسية، ومراقبة الجودة وإدارة سلسلة الإمدادات، والإنتاج الوطني والإقليمي
    Permite también mejorar los sistemas finales de producción, la gestión interna de las empresas y la gestión de la cadena de suministros así como la formación y productividad de los trabajadores, además de reducir las necesidades de capital de explotación e infraestructura física. UN فهي تأتي أيضاً بتحسينات كبيرة في نظم الإنتاج الخلفية، والإدارة الداخلية للمؤسسات، وإدارة سلسلة التوريد، والتحسينات في مهارات العاملين وإنتاجيتهم، وكذلك الحد من المتطلبات فيما يتصل برأس المال المتداول والهياكل الأساسية المادية.
    Sus actividades estarán relacionadas con cuestiones como el perfeccionamiento del personal directivo y la productividad, la reestructuración y privatización responsables de las empresas, la gestión de la cadena de suministro, las iniciativas voluntarias del sector privado y la base de datos sobre iniciativas empresariales y sociales. UN وستشمل النشاطات تطوير الإدارة والإنتاجية، وإعادة تشكيل هياكل المؤسسات وتحويلها إلى القطاع الخاص بصفة تتسم بروح المسؤولية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والمبادرات الخاصة الطوعية، وقاعدة بيانات صادرات الأعمال التجارية والمبادرات الاجتماعية.
    La capacitación, que suele contar con el apoyo de la OMS y el Banco Mundial, se centró en la prestación de servicios y la gestión de la cadena de refrigeración. UN وركز التدريب - الذي كثيرا ما يتلقى الدعم من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي - على تقديم الخدمات وإدارة سلسلة مخازن التبريد.
    28. En este contexto, el aprovisionamiento externo y la gestión de la cadena de valor empezaron a desempeñar un papel fundamental, ya que las ETN no podían ser competitivas si no disponían de una base de proveedores competitivos. UN 28- وبدأت الاستعانة بمصادر خارجية وإدارة سلسلة القيمة تؤديان دوراً رئيسياً في هذا الإطار حيث لم يكن بمقدور الشركات عبر الوطنية أن تصبح تنافسية دون أن تكون لها قاعدة من الموردين القادرين على التنافس.
    La propuesta 10 marca un hito en materia de reforma e innovación para el nuevo siglo, augurando el mejoramiento del control financiero, la gestión de los recursos humanos y la gestión de la cadena de producción y distribución y una presentación de información de gestión más detallada, exacta y oportuna. UN 27 - ويوفر المقترح 10 معلما أساسيا للإصلاح والابتكار في منعطف القرن يبشر بتحسين الرقابة المالية، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمداد، وإعداد تقارير إدارية أكثر تفصيلا ودقة وأفضل توقيتا.
    Un sistema de estas características está compuesto por un conjunto integrado de programas informáticos que respaldan ciertas actividades, como la administración financiera y presupuestaria, la gestión de los recursos humanos, la gestión de la cadena de suministros, los servicios centrales de apoyo y otras funciones institucionales fundamentales. UN ويوفر نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة مجموعة متكاملة من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي تدعم أنشطة كالإدارة المالية وإدارة الميزانية، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، وخدمات الدعم المركزية، وغير ذلك من المهام الإدارية العامة الأساسية.
    Un sistema de estas características está compuesto por un conjunto integrado de programas informáticos para realizar ciertas actividades, como la administración financiera y presupuestaria, la gestión de los recursos humanos, la gestión de la cadena de suministros, los servicios centrales de apoyo y otras funciones institucionales fundamentales. UN ويوفر هذا النظام مجموعة متكاملة من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي تدعم أنشطة كالإدارة المالية وإدارة الميزانية، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، وخدمات الدعم المركزية، وغير ذلك من المهام الإدارية الأساسية.
    En el período que abarca el informe, las principales esferas de riesgo fueron: la gestión y gobernanza estratégicas; la gestión de programas y proyectos; la gestión de la cadena de suministro; la gestión financiera; la gestión de los recursos humanos; la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones; y la seguridad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمثلت مجالات التركيز على المخاطر الرئيسية فيما يلي: الإدارة الاستراتيجية والحوكمة؛ وإدارة البرامج والمشاريع؛ وإدارة سلسلة الإمدادات؛ والإدارة المالية؛ وإدارة الموارد البشرية؛ وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والسلامة والأمن.
    Los sistemas están formados por módulos según áreas funcionales, por ejemplo finanzas y contabilidad, gestión de los recursos humanos y gestión de la cadena de suministros, que pueden ejecutarse en etapas. UN وتتكون نظم التخطيط من وحدات برمجية يخصص كل منها لمجال وظيفي معيّن، مثل المالية والمحاسبة، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة سلسلة التوريد، ويمكن تطبيقها على مراحل.
    Los sistemas están formados por módulos según áreas funcionales, por ejemplo finanzas y contabilidad, gestión de los recursos humanos y gestión de la cadena de suministros, que pueden ejecutarse en etapas. UN وتتكون نظم التخطيط من وحدات برمجية يخصص كل منها لمجال وظيفي معيّن، مثل المالية والمحاسبة، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة سلسلة التوريد، ويمكن تطبيقها على مراحل.
    Entre las actividades canceladas destacaron las relacionadas con los servicios médicos, la conducta y la disciplina, el género, la gestión de los almacenes logísticos y de la cadena de abastecimiento y la planificación de las operaciones logísticas. UN وشملت الأنشطة الملغاة تلك المتصلة بمجالات الخدمات الطبية، والسلوك والانضباط، والمساواة بين الجنسين، ومستودع الدعم اللوجستي وإدارة سلسلة التوريد وتخطيط عمليات النقل والإمداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more