tomando nota de que otras organizaciones están trabajando en esta esfera de actividades, en especial la Comisión Económica parra Europa de las Naciones Unidas, | UN | وإذْ يلاحظ أن العمل في مجال الأنشطة هذا يجري لدى منظمات أخرى وبخاصة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، |
tomando nota de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente respecto de la sociedad civil, | UN | وإذْ يلاحظ العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمجتمع المدني، |
tomando nota con reconocimiento de las oportunidades cada vez mayores de una cooperación continua a largo plazo en el Programa conjunto de Ciudades Sostenibles, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير اتساع الفرص لمواصلة تعاون طويل المدى في برنامج المدن المستدامة المشترك، |
haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
teniendo presente la necesidad de elaborar un programa de trabajo que facilite las sinergias entre las actividades de los programas, | UN | وإذْ يضع في اعتباره ضرورة وضع برنامج عمل قادر على تيسير تناسق التأثيرات فيما بين أنشطة البرنامج، |
tomando nota con reconocimiento de las oportunidades cada vez mayores de una cooperación continua a largo plazo en el Programa conjunto de Ciudades Sostenibles, | UN | وإذْ يحيط مع التقدير الفرص الآخذة في الاتساع لمواصلة التعاون طويل المدى في برنامج المدن المستدامة المشترك، |
tomando nota de la información presentada voluntariamente por las Partes en sus respuestas al cuestionario, | UN | وإذْ يأخذ علماً بالمعلومات التي قدمت على أساس طوعي من جانب الأطراف في ردودها على الاستبيان، |
tomando nota con reconocimiento del informe de la secretaría sobre el progreso realizado en la aplicación del Plan Estratégico, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، |
tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. | UN | وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010. |
tomando nota con reconocimiento del informe de la secretaría sobre el progreso realizado en la aplicación del Plan Estratégico, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاسترايتجية، |
tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. | UN | وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010. |
tomando nota con reconocimiento del informe de la secretaría sobre el progreso realizado en la aplicación del Plan Estratégico, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، |
tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. | UN | وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010. |
tomando nota de que tanto las Partes que operan al amparo del artículo 5 como las que no operan al amparo de dicho artículo han realizado progresos considerables en la adopción de alternativas eficaces, | UN | وإذْ يلاحظ أن الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5 قد حققت تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة، |
tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el Estudio de viabilidad para vigilar las SAO, | UN | وإذْ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي طرحت في دراسة متابعة السير، |
tomando nota también de que algunas Partes podrían no estar comunicando íntegramente los datos sobre esas aplicaciones, | UN | وإذْ يشير أيضاً إلى أن البيانات التي تقدمها بعض الأطراف عن هذه التطبيقات قد لا تكون كاملة، |
tomando nota también de que algunas Partes podrían no estar comunicando íntegramente los datos sobre esas aplicaciones, | UN | وإذْ تشير أيضاً إلى أن بعض الأطراف قد لا تكون بصدد الإبلاغ الكامل عن البيانات الخاصة بتلك الاستخدامات، |
haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
haciendo hincapié en las necesidades especiales de los países en desarrollo y de los países con economías en transición de fortalecer sus capacidades de gestión racional de los productos químicos mediante asociaciones, apoyo técnico y asistencia financiera, | UN | وإذْ نشدد على الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وقدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال الشراكات والدعم التقني والمساعدة المالية، |
haciendo un llamamiento a las empresas farmacéuticas titulares para que aceleren la transferencia de tecnologías sin clorofluorocarbonos a sus empresas asociadas en países en desarrollo, | UN | وإذْ يناشد الشركات الصيدلانية الأم أن تسارع بنقل التكنولوجيات التي لا تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى الشركات الشريكة لها في البلدان النامية، |
teniendo presente que el agua segura y el saneamiento básico son esenciales para lograr una urbanización sostenible y reducir la pobreza urbana, | UN | وإذْ يدرك أن المياه الآمنة والإصحاح الأساسي يحتلان مركزاً رئيسياً في تحقيق التحضر المستدام والتقليل من الفقر الحضري، |
reconociendo la necesidad de fortalecer y mejorar la interfaz científico-normativa para la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, | UN | وإذْ يُسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، |