"وإذ تحيط علماً أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomando nota también de
        
    • observando también
        
    • tomando nota también del
        
    • teniendo en cuenta también la
        
    tomando nota también de los resultados de las reuniones entre períodos de sesiones del 19º período de sesiones de la Comisión, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة،
    tomando nota también de la labor del grupo de trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بنشاط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    tomando nota también de la resolución 1997/33 de la Comisión de Derechos Humanos, de 11 de abril de 1997, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٣٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١،
    observando también que el Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de [xxx] dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, para facilitar el cumplimiento por [XX], UN وإذ تحيط علماً أيضاً بأن اللجنة التنفيذية أقرت [xx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين [xx] من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    tomando nota también de la resolución 1998/81 de la Comisión de Derechos Humanos, de 24 de abril de 1998, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/١٨ المؤرخ في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١،
    tomando nota también de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN " وإذ تحيط علماً أيضاً بإعلان وبرنامج عمل ديربان،
    tomando nota también de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño y del Comité de Derechos Humanos sobre los informes que les ha presentado la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التقارير التي قدمتها إليهما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    tomando nota también de que la Comisión, en su decisión 1997/112, pidió al Secretario General que proporcionase a la Relatora Especial de la Subcomisión toda la ayuda necesaria para realizar su labor, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بأن اللجنة قد رجت من اﻷمين العام، في المقرر ٧٩٩١/٢١١، أن يقدم إلى المقررة الخاصة للجنة الفرعية كل المساعدة اللازمة ﻹنجاز عملها،
    tomando nota también de la resolución 2000/24 de la Subcomisión, de 18 de agosto de 2000, sobre el papel de la competencia universal y extraterritorial en las medidas de prevención de la impunidad, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بقرار اللجنة الفرعية 2000/24 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000 والمتعلق بدور الاختصاص القضائي العالمي أو الذي يتجاوز الحدود الإقليمية في اتخاذ إجراء وقائي من الإفلات من العقاب،
    tomando nota también de la labor que está llevando a cabo la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, establecida en febrero de 2002 por la Organización Internacional del Trabajo, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالعمل الجاري في المفوضية العالمية المعنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة، التي أنشأتها منظمة العمل الدولية في فبراير/شباط 2002،
    tomando nota también de los diversos sistemas adoptados en los Estados Miembros de proporcionar tratamiento para la drogodependencia, entre ellos los sistemas que ofrecen ese tratamiento como un derecho reconocido en todo contexto, y los sistemas que lo ofrecen como alternativa, o como medida adicional, al encarcelamiento, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالنظم المختلفة المستخدمة لدى الدول الأعضاء لتوفير العلاج من الارتهان للمخدِّرات، بما فيها النظم التي توفّر هذا العلاج باعتباره حقا في أي مكان، والنظم التي توفّره كبديل عن السجن أو بالإضافة إليه،
    tomando nota también de los informes de la Subcomisión y de su Presidente sobre el 47º período de sesiones (E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51 y E/CN.4/1996/81), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتقريري اللجنة الفرعية ورئيسها عن أعمال الدورة السابعة واﻷربعين E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51) وE/CN.4/1996/81(،
    tomando nota también de la resolución 1998/26 de la Comisión de Derechos Humanos, de 17 de abril de 1998, en la que la Comisión decidió crear un grupo de trabajo abierto para que se reuniera durante el 55º período de sesiones a fin de estudiar y formular propuestas para su examen por la Comisión y su posible transmisión al comité preparatorio en su primer período de sesiones, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٢ المؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي قررت فيه اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية ليجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغية استعراض وصياغة مقترحات كيما تنظر فيها اللجنة وتحيلها إن أمكن إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى،
    tomando nota también de los informes del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios árabes ocupados, presentados a la Asamblea General desde 1968, en particular el más reciente (A/52/131 y Add.1 y 2), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام ٨٦٩١، بما فيها آخر هذه التقارير )A/52/131 وAdd.1 وAdd.2(،
    tomando nota también de los informes del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, presentados a la Asamblea General desde 1968, y en particular los más recientes (A/54/325 y A/54/73 y Add.1), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968، بما فيها آخر هذه التقارير (A/54/325 وA/54/73 وAdd.1 )،
    tomando nota también de la carta, de fecha 9 de febrero de 2005, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General y relativa a casos de abuso sexual cometidos por ciertos miembros de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (S/2005/79), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالرسالة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2005 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن حالات الاستغلال الجنسي التي ارتكبها بعض أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/79)،
    tomando nota también de la carta, de fecha 9 de febrero de 2005, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General y relativa a casos de abuso sexual cometidos por ciertos miembros de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (S/2005/79), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالرسالة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2005 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن حالات الاستغلال الجنسي التي ارتكبها بعض أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/79)،
    observando también la misión de evaluación de la piratería en el Golfo de Guinea, enviada por el Secretario General con la participación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y destinada a analizar la nueva amenaza de la piratería marítima en el Golfo de Guinea, y observando que la Oficina apoyará los esfuerzos de los países en la región, UN وإذ تحيط علماً أيضاً ببعثة التقييم التي شكّلها الأمين العام بشأن القرصنة في خليج غينيا، والتي أُوفدت بمشاركة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لتقييم خطر القرصنة البحرية والسطو المسلَّح المستجدّ في خليج غينيا، وبأنَّ المكتب سيدعم جهود بلدان المنطقة،
    observando también la adopción, por la Asamblea General, en su resolución 55/25, de 15 de noviembre de 2000, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención, UN وإذ تحيط علماً أيضاً باعتماد الجمعية العامة، في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل للاتفاقية،
    tomando nota también del estudio de la Organización Internacional del Trabajo sobre las leyes y las prácticas de los Estados Partes en el Convenio Nº 159, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالدراسة الاستقصائية لمنظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول اﻷطراف في الاتفاقية رقم ٩٥١،
    teniendo en cuenta también la importancia de la adopción, el 17 de julio de 1998, del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (A/CONF.183/9), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بأهمية اعتمـاد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) في 17 تموز/يوليه 1998،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more