"وإذ تحيط علماً بالتقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomando nota del informe
        
    tomando nota del informe definitivo de la Sra. Judith Sefi Attah, Relatora Especial de la Subcomisión (E/CN.4/1995/24), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الختامي للمقررة الخاصة للجنة الفرعية، السيدة جوديث سيفي أتاه، )E/CN.4/1995/24(،
    tomando nota del informe presentado por el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1994/47 de la Comisión (E/CN.4/1995/43), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٤٩٩١/٧٤ (E/CN.4/1995/43)،
    tomando nota del informe común del Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la evolución de la situación de la cooperación entre el Centro y el Programa7, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين للمركز والبرنامج عن التعاون بين المركز والبرنامج()،
    tomando nota del informe especial de los Grupos de Trabajo I y II del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, titulado Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation, que se presentó en Ginebra en marzo de 2012, UN " وإذ تحيط علماً بالتقرير الخاص الذي أعده الفريقان العاملان الأول والثاني التابعان للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بعنوان إدارة أخطار الظواهر الشديدة والكوارث في سبيل التكيف مع تغير المناخ والذي صدر في جنيف في آذار/مارس 2012،
    tomando nota del informe amplio de la conferencia, titulado " Las personas desaparecidas: una agenda para el futuro " y sus recomendaciones para hacer frente al problema de las personas desaparecidas y de sus familias, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الشامل الصادر عن المؤتمر، المعنون " المفقودون: برنامج للمستقبل " ، وتوصياته الرامية إلى معالجة مشكلة الأشخاص المفقودين وأسرهم،
    tomando nota del informe (E/CN.4/1998/17) del Relator Especial, Sr. Hannu Halinen, sobre la misión que realizó conforme a la resolución 1993/2 A de la Comisión, de 19 de febrero de 1993, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير (E/CN.4/1998/17) المقدم من المقرر الخاص، السيد هانو هالينن، بشأن البعثة التي قام بها وفقاً لقرار اللجنة ٣٩٩١/٢ ألف المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١،
    tomando nota del informe final del Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (A/52/56, anexo), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير النهائي للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين A/52/56)، المرفق(،
    tomando nota del informe del Relator Especial, Sr. Giorgio Giacomelli (E/CN.4/2000/25), relativo a la misión que llevó a cabo de conformidad con la resolución 1993/2 A de la Comisión, de 19 de febrero de 1993, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير (E/CN.4/2000/25) المقدم من المقرر الخاص، السيد جورجيو جياكومللي، بشأن البعثة التي قام بها وفقاً لقرار اللجنة 1993/2 ألف المؤرخ 19 شباط/فبراير 1993،
    tomando nota del informe final del Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (E/CN.5/2000/3 y Corr.1, anexo), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير النهائي للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين E/CN.5/2000/3) وCorr.1، المرفق)،
    tomando nota del informe final del Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad en el período comprendido entre 2000 y 2002 (E/CN.5/2002/4), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير النهائي للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين عن الفترة 2000-2002 (E/CN.5/2002/4)،
    tomando nota del informe final del Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad en el período comprendido entre 2000 y 2002 (E/CN.5/2002/4), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير النهائي للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين عن الفترة 2000-2002 (E/CN.5/2002/4)،
    tomando nota del informe final sobre la libertad de opinión y de expresión presentado a la Subcomisión en su 44º período de sesiones por los Relatores Especiales Sr. Louis Joinet y Sr. Danilo Türk (E/CN.4/Sub.2/1992/9), en el que los Relatores Especiales recuerdan que, según el derecho internacional, el racismo no es una opinión, sino un delito, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الختامي عن حرية الرأي والتعبير الذي قدمه الى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرران الخاصان السيد لوي جواني والسيد دانيلو تورك (E/CN.4/Sub.2/1992/9) والذي أشار فيه المقرران الخاصان الى أن العنصرية ليست رأياً، بل جريمة حسب القانون الدولي،
    tomando nota del informe presentado por la misión de evaluación de la conveniencia de establecer una comisión internacional de investigación judicial para Burundi (S/2005/158), que visitó este país en mayo de 2004, en cumplimiento de la decisión del Consejo de Seguridad de 23 de enero de 2004 y a petición del Gobierno de transición, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الذي قدمته بعثة التقييم عن إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق بشأن بوروندي (S/2005/158) بعد زيارتها البلد في شهر أيار/مايو 2004 ، عملاً بمقرر مجلس الأمن المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2004 وبناء على طلب الحكومة الانتقالية،
    tomando nota del informe presentado por la misión de evaluación de la conveniencia de establecer una comisión internacional de investigación judicial para Burundi (S/2005/158), que visitó este país en mayo de 2004, en cumplimiento de la decisión del Consejo de Seguridad de 23 de enero de 2004 y a petición del Gobierno de transición, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الذي قدمته بعثة التقييم عن إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق بشأن بوروندي (S/2005/158) بعد زيارتها البلد في شهر أيار/مايو 2004، عملاً بمقرر مجلس الأمن المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2004 وبناء على طلب الحكومة الانتقالية،
    tomando nota del informe mundial: informe de ONUSIDA sobre la epidemia mundial de SIDA 2012, publicado por el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUDISDA), en que se señala que ha disminuido marcadamente la transmisión del VIH en los países que han ejecutado programas amplios de prevención, atención, tratamiento y apoyo destinados a las personas más vulnerables a la infección por ese virus, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير العالمي عن وباء الأيدز العالمي لعام 2012،() الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز) (برنامج الأيدز وفيروسه)، والذي يشير إلى انخفاض حادّ في معدّلات انتقال الفيروس في البلدان التي نفَّذت برامج شاملة للوقاية والرعاية والعلاج والدعم لفائدة الفئات الأكثر تعرُّضاً للإصابة بذلك الفيروس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more