"وإذ تحيط علماً مع الارتياح" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomando nota con satisfacción
        
    tomando nota con satisfacción de que 32 países ya han ratificado la Convención, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بأن اثنين وثلاثين بلداً قد صدقت فعلاً على الاتفاقية،
    tomando nota con satisfacción de que 32 países ya han ratificado la Convención, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بأن اثنين وثلاثين بلداً قد صدقت فعلاً على الاتفاقية،
    tomando nota con satisfacción de las distintas iniciativas emprendidas por el ACNUR en el contexto del Año Internacional, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها المفوضية في سياق السنة الدولية؛
    tomando nota con satisfacción de la entrada en vigor del cese del fuego en el Sáhara Occidental, de conformidad con la propuesta del Secretario General, y destacando la importancia que asigna al mantenimiento de la cesación del fuego como parte integrante del plan de arreglo, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بدخول وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية حيز النفاذ، وفقاً لمقترح اﻷمين العام، وتؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية،
    tomando nota con satisfacción de la labor del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بعمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    tomando nota con satisfacción del informe de los integrantes de la misión enviada a Guatemala por el Secretario General (E/CN.4/1998/93), UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بتقرير أعضاء البعثة التي أوفدها اﻷمين العام إلى غواتيمالا (E/CN.4/1998/93)،
    tomando nota con satisfacción del informe provisional presentado por la experta independiente de conformidad con su resolución 1999/26 (E/CN.4/2000/52), y de las recomendaciones que contiene, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالتقرير المرحلي المقدم من الخبيرة المستقلة وفقاً لقرار اللجنة 1999/26 (E/CN.4/2000/52)، وبما قدمته فيه من توصيات،
    tomando nota con satisfacción del informe de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (E/CN.4/2001/3 y Add.1), UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بتقرير المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين (E/CN.4/2001/83 وAdd.1)،
    tomando nota con satisfacción de la decisión del Consejo Económico y Social de crear el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en calidad de órgano subsidiario del Consejo, con el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين كجهاز فرعي من أجهزة المجلس، توكل إليه ولاية مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة، والبيئة، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان،
    tomando nota con satisfacción del establecimiento de zonas libres de minas terrestres antipersonal en los países del MERCOSUR (Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay) y en Bolivia y Chile, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بإنشاء مناطق خالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد في بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )اﻷرجنتين، أوروغواي، باراغواي، البرازيل( وفي بوليفيا وشيلي،
    tomando nota con satisfacción del establecimiento de zonas libres de minas terrestres antipersonal en los países del MERCOSUR (Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay) y en Bolivia y Chile, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بإنشاء مناطق خالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد في بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )اﻷرجنتين، أوروغواي، باراغواي، البرازيل( وفي بوليفيا وشيلي،
    tomando nota con satisfacción del documento de trabajo elaborado por el Relator del grupo de redacción, Sr. Emmanuel Decaux (A/HRC/AC/2/CRP.1), y de la labor de dicho grupo en sesiones públicas y privadas durante el segundo período de sesiones del Comité Asesor, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بورقة العمل التي أعدها مقرر فريق الصياغة إيمانويل ديكو (A/HRC/AC/2/CRP.1)، وبأعمال فريق الصياغة في الجلسات العامة والخاصة التي عقـدها إبـان الدورة الثانية للجنة الاستشارية،
    tomando nota con satisfacción de las reformas legales e institucionales emprendidas por el gobierno anterior, así como las medidas tomadas por el nuevo gobierno, tales como la remoción de algunos altos jefes militares y un número grande de miembros de las fuerzas de seguridad, encaminadas a combatir la impunidad y a garantizar la plena vigencia de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas en Guatemala, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالاصلاحات القانونية والمؤسسية التي أجرتها الحكومة السابقة، فضلاً عن التدابير التي اعتمدتها الحكومة الجديدة، مثل فصل بعض كبار الضباط العسكريين وعدد كبير من أفراد قوات اﻷمن، بغية مكافحة حالات اﻹفلات من العقاب وضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في غواتيمالا،
    tomando nota con satisfacción del interés manifestado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, los expertos de la Subcomisión y las organizaciones no gubernamentales durante el debate sobre el documento de trabajo presentado por el Sr. Mehedi de acuerdo con la resolución 1997/7 de la Subcomisión, de 22 de agosto de 1997 (E/CN.4/Sub.2/1998/10), UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالاهتمام الذي أبدته كل من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( وخبراء اللجنة الفرعية والمنظمات غير الحكومية أثناء مناقشة ورقة العمل المقدمة من السيد مهدي وفقاً لقرار اللجنة الفرعية ٧٩٩١/٧ المؤرخ في ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ (E/CN.4/Sub.2/1998/10)،
    tomando nota con satisfacción de que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, celebrará su primer período de sesiones anual en mayo de 2002 y recordando que el mandato del Foro Permanente consiste en examinar los asuntos indígenas en el contexto del mandato del Consejo relativo al desarrollo social y económico, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بأن المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين، وهو جهاز فرعي من أجهزة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيعقد دورته السنوية الأولى في أيار/مايو 2002، وإذ تشير إلى أن الولاية المسندة إليه هي مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان،
    tomando nota con satisfacción de que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, celebrará su primer período de sesiones anual en mayo de 2002 y recordando que el mandato del Foro Permanente consiste en examinar los asuntos indígenas en el contexto del mandato del Consejo relativo al desarrollo social y económico, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بأن المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين، وهو جهاز فرعي من أجهزة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيعقد دورته السنوية الأولى في أيار/مايو 2002، وإذ تشير إلى أن الولاية المسندة إليه هي مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more