"وإذ تعيد تأكيد أهمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • reafirmando la importancia
        
    • reiterando la importancia
        
    • reafirmando la importante
        
    • reafirmando el valor
        
    • insistiendo nuevamente en la importancia de
        
    reafirmando la importancia del desarme para fortalecer la seguridad mundial y promover la estabilidad internacional, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي،
    reafirmando la importancia del desarme para fortalecer la seguridad mundial y promover la estabilidad internacional, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي،
    reafirmando la importancia de los mecanismos multilaterales en las esferas del desarme y de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اﻵليات المتعددة اﻷطراف في مجالي نزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين،
    reiterando la importancia de la Convención, uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    reafirmando la importancia de los mecanismos multilaterales en las esferas del desarme y de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اﻵليات المتعددة اﻷطراف في مجالي نزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين،
    reafirmando la importancia de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    reafirmando la importancia de aumentar la calidad de la administración pública sobre la base, entre otras cosas, de un enfoque participativo aplicado al desarrollo, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تحسين نوعية اﻹدارة العامة بالاستناد إلى أمور منها، اتباع نهج يقوم على المشاركة فيما يتعلق بالتنمية،
    reafirmando la importancia de la cooperación internacional para una mejor comprensión científica del fenómeno de El Niño y que la cooperación y la solidaridad internacionales con los países afectados son indispensables, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية التعاون الدولي من أجل التوصل إلى فهم علمي أفضل لظاهرة إلنينيو وأن التعاون والتضامن الدوليين مع البلدان المتأثرة أمر لا غنى عنه،
    reafirmando la importancia que tiene la labor de la Comisión para los Estados ribereños y la comunidad internacional en su conjunto, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تقوم بها اللجنة بالنسبة للدول الساحلية والمجتمع الدولي ككل،
    reafirmando la importancia de la repartición internacional de la carga y la responsabilidad para reducir la carga de los países de acogida, especialmente de los que son países en desarrollo; UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية في تخفيف العبء على البلدان المضيفة، ولا سيما النامية منها؛
    reafirmando la importancia de la repartición internacional de la carga y la responsabilidad para reducir la carga de los países de acogida, especialmente de los que son países en desarrollo, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية في تخفيف العبء على البلدان المضيفة، ولا سيما النامية منها،
    reafirmando la importancia que tiene la labor de la Comisión para los Estados ribereños y la comunidad internacional en su conjunto, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تقوم بها اللجنة بالنسبة للدول الساحلية والمجتمع الدولي ككل،
    reafirmando la importancia que tiene la labor de la Comisión para los Estados ribereños y para la comunidad internacional, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تقوم بها اللجنة بالنسبة للدول الساحلية والمجتمع الدولي ككل،
    reafirmando la importancia que tiene la labor de la Comisión para los Estados ribereños y para la comunidad internacional, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تقوم بها اللجنة بالنسبة للدول الساحلية والمجتمع الدولي،
    reafirmando la importancia de que la Secretaría redoble sus esfuerzos para que se aplique plenamente la sección VIII del reglamento de la Asamblea General, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لتنفيذ الفرع الثاني من النظام الداخلي للجمعية العامة تنفيذا تاما،
    reafirmando la importancia de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y especialmente de que se promueva su aplicación, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا أهمية النهوض بتنفيذها،
    reiterando la importancia de la Convención, que es uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المبرمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    reiterando la importancia de la Convención, que es uno de los instrumentos de derechos humanos de más amplia aceptación adoptados con los auspicios de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    insistiendo nuevamente en la importancia de que se siga dando cumplimiento a sus resoluciones 47/160, 56/106, 57/154 y 58/115 para rehabilitar los servicios sociales y económicos básicos en todo el país, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160 و 56/106 و 57/154 و 58/115 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء البلد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more