"وإذ نضع في اعتبارنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • conscientes de
        
    • teniendo presente la
        
    • tomando en cuenta
        
    • considerando el
        
    • considerando la
        
    conscientes de nuestra gran responsabilidad, aseguro a la Asamblea que nuestro país hará todo lo necesario para que el Centro trabaje de manera eficaz y fructífera. UN وإذ نضع في اعتبارنا مسؤوليتنا الكبيرة، أؤكد للجمعية على أن بلدنا سيبذل كل ما هو لازم لجعل المركز يعمل بصورة فعالة ومثمرة.
    conscientes de la necesidad de salvaguardar y promover los valores universales en nuestro mundo cada vez más interconectado, UN وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة إلى صون وتعزيز القيم العالمية في عالمنا المتزايد الترابط،
    2. conscientes de que todos nuestros países ya se han comprometido con el desarrollo de sus planes nacionales de aplicación; UN 2 - وإذ نضع في اعتبارنا أن جميع بلداننا قد انخرطت الآن في وضع خططها الوطنية للتنفيذ؛
    - teniendo presente la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN وإذ نضع في اعتبارنا إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    teniendo presente la Plataforma Interregional de Cooperación entre África, América Latina y el Caribe, UN وإذ نضع في اعتبارنا المحفل الأقاليمي للتعاون لأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    tomando en cuenta que la Convención Interamericana contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción son instrumentos jurídicos internacionales de obligatorio cumplimiento en nuestros países, para el combate contra la corrupción, UN وإذ نضع في اعتبارنا أن اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هما صكان دوليان ملزمان قانونيا في بلداننا من أجل مكافحة الفساد،
    :: considerando el establecimiento por las Naciones Unidas, a propuesta de Túnez, de un Fondo Mundial de Solidaridad destinado a reducir el desfase social entre los países del Norte y los del Sur instituyendo una economía mundial con rostro humano; UN :: وإذ نضع في اعتبارنا إنشاء الأمم المتحدة، باقتراح من تونس، لصندوق عالمي للتضامن يرمي إلى سد الفجوة الاجتماعية بين بلدان الشمال والجنوب بإقامة اقتصاد عالمي محوره الإنسان؛
    :: considerando la preocupación internacional ante el problema de las armas pequeñas y ligeras ilícitas; UN :: وإذ نضع في اعتبارنا ما يساور المجتمع الدولي من قلق إزاء مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    conscientes de que la vitalidad de nuestra comunidad dependerá de la pertinencia de las respuestas a las incertidumbres e inquietudes de nuestros pueblos y de nuestra capacidad de hacer que toda la comunidad de habla francesa participe en un desarrollo conjunto; UN وإذ نضع في اعتبارنا أن جماعتنا هذه تتوقف على مدى قوائم استجاباتنا مع القلاقل والشكوك التي تكتنف شعوبنا، وكذلك على قدرتنا على جعل الفرنكوفونية مجالا للتنمية المشتركة؛
    conscientes de nuestra responsabilidad personal como líderes y de las elevadas expectativas de nuestros ciudadanos, el Gobierno de Saint Kitts y Nevis ha adoptado medidas prácticas para aliviar el sufrimiento de nuestro vigoroso pueblo. UN وإذ نضع في اعتبارنا مسؤوليتنا الشخصية كقادة والآمال الكبيرة التي يعلِّقها مواطنونا علينا، تتخذ حكومة سانت كيتس ونيفيس إجراءات عملية للتخفيف من معاناة شعبنا الصامد.
    conscientes de las dificultades que afronta la mayoría de los países más afectados para cumplir sus obligaciones internacionales en materia de limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo sin cooperación ni asistencia internacionales, UN وإذ نضع في اعتبارنا الصعوبات التي تواجهها البلدان الأشد تأثراً للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة دوليين،
    conscientes de la necesidad de adoptar, en beneficio de los intereses de la subregión, una posición común y coordinada de África Central en el proceso de elaboración del Tratado sobre el Comercio de Armas, UN وإذ نضع في اعتبارنا ضرورة اعتماد موقف موحد ومتسق في وسط أفريقيا إزاء عملية وضع معاهدة لتجارة الأسلحة، بما يصب في مصلحة هذه المنطقة دون الإقليمية،
    conscientes de las injusticias que se han cometido contra nuestros pueblos, nuestros Estados miembros se rigen por la necesidad imperiosa de crear sociedades justas sobre la base de un enfoque del desarrollo y el estado de derecho centrado en las personas. UN وإذ نضع في اعتبارنا الإساءات التاريخية التي ارتكبت بحق شعوبنا، فإن دولنا الأعضاء تسترشد بضرورة بناء مجتمعات عادلة تقوم على نهج للتنمية يتمحور حول البشر وعلى سيادة القانون.
    conscientes de las decisiones adoptadas en la Cumbre Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO sobre la situación en Liberia, celebrada en Yamoussoukro el 17 de mayo de 2002, UN وإذ نضع في اعتبارنا القرارات الصادرة عن القمة الاستثنائية للجماعة، التي عقدها رؤساء الدول والحكومات بشأن الحالة في ليبريا، في ياموسوكرو، في 17 أيار/مايو 2002،
    teniendo presente la privación cada vez mayor que sufre la población pobre en cuanto a servicios y oportunidades sociales, económicos, medioambientales y culturales, UN وإذ نضع في اعتبارنا الحرمان المتزايد الذي يعانيه الفقراء من حيث الخدمات والفرص الاجتماعية والتعليمية والاقتصادية والبيئية والثقافية،
    teniendo presente la necesidad esencial de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para dar a los Estados más posibilidades de luchar eficazmente contra el tráfico de drogas y cumplir las metas y objetivos fijados para el año 2008 por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة الأساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تعزيز قدرات الدول على التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات وعلى بلوغ الغايات والأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ليتم بلوغها بحلول عام 2008،
    teniendo presente la resolución 60/206 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2005, sobre medidas para facilitar y reducir el costo de las remesas de fondos de migrantes, UN وإذ نضع في اعتبارنا قرار الجمعية العامة 60/206 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2005، المتعلق بتيسير نقل تحويلات المهاجرين وخفض تكاليفها،
    teniendo presente la necesidad esencial de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para dar a los Estados más posibilidades de luchar eficazmente contra el tráfico de drogas y cumplir las metas y objetivos fijados para el año 2008 por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة الأساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تعزيز قدرات الدول على التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات وعلى بلوغ الغايات والأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ليتم بلوغها بحلول عام 2008،
    tomando en cuenta la decisión de luchar contra el problema mundial de las drogas, en el marco de las responsabilidades comunes y compartidas, el terrorismo en todas sus formas, la piratería, el mercenarismo, la delincuencia transnacional organizada, especialmente el tráfico de personas e inmigrantes. UN وإذ نضع في اعتبارنا عزمنا على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، في إطار المسؤوليات العامة والمشتركة، والإرهاب بكافة أشكاله، والقرصنة والارتزاق والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص والمهاجرين.
    tomando en cuenta el acervo de declaraciones presidenciales, acuerdos especiales y normativas particulares que se han establecido entre las Partes, desde el nacimiento formal del ALBA-TCP, en diciembre de 2004; UN وإذ نضع في اعتبارنا رصيد البيانات الرئاسية والاتفاقات الخاصة والتشريعات المحددة التي أقرتها الأطراف منذ نشوء التحالف رسميا في كانون الأول/ديسمبر 2004،
    considerando el comunicado de la tercera reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la República Centroafricana, celebrada en Bangui el 8 de noviembre de 2013; UN وإذ نضع في اعتبارنا البيان الصادر عن الاجتماع الثالث لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، المعقود في بانغي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    considerando el papel ineludible que debe desempeñar la sociedad civil en la erradicación de la pobreza, en colaboración con los actores pertinentes (gobiernos, sector privado, organizaciones internacionales, etc.), UN وإذ نضع في اعتبارنا الدور الذي لا محيد عنه والذي يتعين على المجتمع المدني القيام به في مجال مكافحة الفقر، بالمشاركة مع جميع الأطراف المعنية (الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات الدولية وغيرها)،
    considerando la actitud sumamente positiva con que los Estados miembros del Dispositivo Wassenaar y otros fabricantes de armas han acogido la propuesta de que se proceda a una suspensión en relación con las armas ligeras en África occidental; UN وإذ نضع في اعتبارنا الموقف اﻹيجابي للدول اﻷعضاء من ترتيبات واستيار وسائر منتجي اﻷسلحة فيما يتعلق باقتراح وقف اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more