alarmado por la precaria situación humanitaria en el país, | UN | وإذ يثير جزعه الوضع الإنساني الخطير في البلد، |
alarmado por la precaria situación humanitaria en el país, | UN | وإذ يثير جزعه الوضع الإنساني الخطير في البلد، |
alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de bienes culturales, | UN | وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، |
alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de bienes culturales, | UN | وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، |
alarmada por el hecho de que el conflicto en curso en Bosnia y Herzegovina plantea un grave riesgo de extenderse a las zonas adyacentes y a otras zonas más alejadas y de que el agresor tenga la intención de hacer que el conflicto se extienda, | UN | وإذ يثير جزعه أن النزاع الدائر في البوسنة والهرسك ينطوي على خطر شديد بأن يمتد الى المناطق المجاورة وما ورائها، وأن نية المعتدي تنصرف الى توسيع نطاق النزاع، |
alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de bienes culturales, | UN | وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، |
alarmado por el número elevado y cada vez mayor de muertos y heridos entre los periodistas en los conflictos armados, | UN | وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة، |
alarmado por el número elevado y cada vez mayor de muertos y heridos entre los periodistas en los conflictos armados, | UN | وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة، |
alarmado por la precaria situación humanitaria en el país, agravada por las prioridades de su política nacional, | UN | وإذ يثير جزعه الوضع الإنساني الهش في البلد، الذي تفاقم بسبب أولويات سياسته الوطنية، |
alarmado por la precaria situación humanitaria en el país, | UN | وإذ يثير جزعه الوضع الإنساني الهش في البلد، |
alarmado por el número elevado y cada vez mayor de muertos y heridos entre los periodistas en los conflictos armados, | UN | وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة، |
alarmado por la precaria situación humanitaria en el país, agravada por las prioridades de su política nacional, | UN | وإذ يثير جزعه الوضع الإنساني الهش في البلد، الذي تفاقم بسبب أولويات سياسته الوطنية، |
alarmado por el hecho de que en algunos casos los traficantes han logrado sustituir prontamente con sustancias químicas sucedáneas que no figuran en las listas aquellas sustancias químicas que sí figuran en dichas listas y que han llegado a ser más escasas como resultado de la fiscalización internacional, | UN | وإذ يثير جزعه التماس تجار المخدرات بسرعة وبنجاح في بعض الحالات موادا كيميائية غير مدرجة بديلة للكيماويات المدرجة التي أصبحت أندر نتيجة للمراقبة الدولية، |
alarmado por el hecho de que en algunos casos los traficantes han logrado sustituir prontamente con sustancias químicas sucedáneas que no figuran en las listas aquellas sustancias químicas que sí figuran en dichas listas y que han llegado a ser más escasas como resultado de la fiscalización internacional, | UN | وإذ يثير جزعه التماس تجار المخدرات بسرعة وبنجاح في بعض الحالات موادا كيميائية غير مدرجة بديلة للكيماويات المدرجة التي أصبحت أندر نتيجة للمراقبة الدولية، |
alarmado por la expansión continua de la fabricación ilícita de drogas sintéticas, entre ellas la anfetamina, la metanfetamina y las drogas afines al éxtasis, así como por los riesgos que el uso indebido de esas sustancias entraña para la salud, | UN | وإذ يثير جزعه استمرار انتشار صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع، بما في ذلك الأمفيتامين والميتامفيتامين والعقاقير التي هي من نوع عقار النشوة، والمخاطر الصحية المقترنة بتعاطيها، |
alarmado por la reocupación de ciudades palestinas así como por las graves restricciones impuestas a la libertad de circulación de personas y bienes y profundamente preocupado por la crisis humanitaria a que hace frente el pueblo palestino, | UN | وإذ يثير جزعه إعادة احتلال المدن الفلسطينية والقيود الصارمة المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني، |
alarmado por la reocupación de ciudades palestinas, así como por las graves restricciones impuestas a la libertad de circulación de personas y bienes y profundamente preocupado por la crisis humanitaria a que hace frente el pueblo palestino, | UN | وإذ يثير جزعه إعادة احتلال المدن الفلسطينية والقيود الصارمة المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني، |
alarmado por la reocupación de ciudades palestinas, así como por las graves restricciones impuestas a la libertad de circulación de personas y bienes y profundamente preocupado por la crisis humanitaria a que hace frente el pueblo palestino, | UN | وإذ يثير جزعه إعادة احتلال المدن الفلسطينية والقيود الصارمة المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني، |
Profundamente alarmado por la escala de la explotación forestal ilegal, sus conexiones con otras actividades ilegales y su costo sustancial para muchos países en desarrollo, | UN | وإذ يثير جزعه الشديد حجم أنشطة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة، وما لها من صلة بسائر الأنشطة غير المشروعة، وكذلك ما تسبّبه للعديد من البلدان النامية من خسائر فادحة، |
alarmado por la grave penuria socioeconómica a que se ve sometida la mayoría del pueblo, especialmente las mujeres y los niños, como consecuencia directa del apartheid, | UN | وإذ يثير جزعه الحرمان الاجتماعي - الاقتصادي الذي تتعرض له غالبية الشعب ولاسيما النساء واﻷطفال، كنتيجة مباشرة للفصل العنصري، |
alarmada por el hecho de que los niños, debido a la vulnerabilidad que les es propia en sus primeros años de vida, corren el riesgo de sufrir daños permanentes a causa de la contaminación ambiental y de las condiciones de vida poco saludables, | UN | وإذ يثير جزعه أن الأطفال، الضعفاء في سنوات عمرهم الأولى، معرضون لأضرار دائمة نتيجة لتلوث البيئة والظروف المعيشية غير الصحية، |
alarmado porque sigue aumentando la violencia motivada por causas políticas en Sudáfrica, especialmente en las provincias de Natal y Transvaal, que ha cobrado hasta la fecha miles de vidas y ha dejado sin hogar a centenares de miles de personas, la mayoría de ellas mujeres y niños, | UN | وإذ يثير جزعه استمرار تصاعد العنف، الذي تحركه دوافع سياسية، في جنوب افريقيا، لا سيما في مقاطعتي ناتال والترانسفال، مما أودى حتى اﻵن بأرواح اﻵلاف وشرد مئات اﻵلاف من الناس، غالبيتهم من النساء واﻷطفال، |