"وإذ يرحب بالتقدم المحرز" - Translation from Arabic to Spanish

    • acogiendo con beneplácito los progresos logrados
        
    • acogiendo con beneplácito los progresos realizados
        
    • acogiendo con beneplácito los progresos hechos
        
    • acogiendo con satisfacción los progresos realizados
        
    • celebrando los progresos realizados
        
    • acogiendo complacido los avances
        
    • y celebrando también los progresos logrados
        
    • acogiendo con beneplácito el progreso realizado
        
    • acogiendo con satisfacción el progreso alcanzado
        
    • acogiendo con beneplácito los progresos alcanzados
        
    • observando con satisfacción los avances realizados
        
    • expresando su satisfacción por los avances logrados
        
    • acogiendo con satisfacción los progresos alcanzados
        
    • acogiendo con satisfacción los progresos logrados
        
    acogiendo con beneplácito los progresos logrados en las actividades de desminado y aguardando con interés la limpieza de los restantes campos minados, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    acogiendo con beneplácito los progresos logrados en las actividades de desminado y aguardando con interés la limpieza de los restantes campos minados, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados en el proceso de paz dirigido al logro de la paz y la seguridad sostenibles en Sierra Leona y elogiando la contribución positiva que hace la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) a fomentar el proceso de paz, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام الرامية إلى تحقيق السلام والأمن المستدامين في سيراليون، ويشيد بالدور الإيجابي الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل المضي قدما في عملية السلام،
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados hasta ahora en la aplicación de los Acuerdos de Argel, incluidos el establecimiento y la entrada en funcionamiento de la zona temporal de seguridad y la constitución de las Comisiones de Fronteras y de Reclamaciones, respectivamente, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك إنشاء وإدارة المنطقة الأمنية المؤقتة وتشكيل لجنتي الحدود والمطالبات، تباعا،
    acogiendo con beneplácito los progresos hechos en lo relativo al establecimiento de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), y los contactos del Secretario General con todas las partes y otros interesados, a fin de estabilizar la cesación del fuego, UN " وإذ يرحب بالتقدم المحرز نحو إنشاء قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وبالاتصالات المستمرة التي يجريها اﻷمين العام مع كل اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى لتثبيت وقف إطلاق النار،
    acogiendo con satisfacción los progresos realizados en la movilización de las contribuciones voluntarias al Fondo para los países menos adelantados, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تعبئة التبرعات للصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً،
    celebrando los progresos realizados en la aplicación y elaboración de instrumentos internacionales en la esfera del medio ambiente y la conclusión de programas de acción ambientales, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ وتطوير صكوك بيئية دولية واستكمال برامج عمل بيئية،
    acogiendo con beneplácito los progresos logrados en las actividades de remoción de minas, y aguardando con interés la limpieza de los restantes campos minados, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    acogiendo con beneplácito los progresos logrados en las actividades de desminado y aguardando con interés la limpieza de los campos minados restantes, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    acogiendo con beneplácito los progresos logrados en las actividades de remoción de minas, y aguardando con interés la limpieza de los restantes campos minados, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    acogiendo con beneplácito los progresos logrados en las actividades de remoción de minas, y aguardando con interés la limpieza de los restantes campos minados, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados en el proceso de paz dirigido al logro de la paz y la seguridad sostenibles en Sierra Leona y elogiando la contribución positiva que hace la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) a fomentar el proceso de paz, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام الرامية إلى تحقيق السلام والأمن المستدامين في سيراليون، ويشيد بالدور الإيجابي الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل المضي قدما في عملية السلام،
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados en las actividades de desminado, aguardando con interés la limpieza de los restantes campos minados, e instando a que se logre un acuerdo sobre la ampliación de las operaciones de desminado a otras zonas, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، وإذ يحث على التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام كي تشمل المناطق المتبقية الأخرى،
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados en las actividades de desminado, aguardando con interés la limpieza de los restantes campos minados, e instando a que se logre un acuerdo sobre la ampliación de las operaciones de desminado a otras zonas, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، وإذ يحث على التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام كي تشمل المناطق المتبقية الأخرى،
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados en cuanto al establecimiento de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y los contactos que sigue manteniendo el Secretario General con todas las partes y otros interesados a fin de estabilizar la cesación del fuego, UN " وإذ يرحب بالتقدم المحرز نحو إنشاء قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وبالاتصالات المستمرة التي يجريها اﻷمين العام مع كل اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى لتثبيت وقف إطلاق النار،
    acogiendo con beneplácito los progresos hechos hasta la fecha en el adiestramiento y el equipamiento de las fuerzas de seguridad iraquíes y en el traspaso de las funciones de seguridad a dichas fuerzas en las provincias de Muthanna y Dhi Qar y esperando con interés que ese proceso continúe en 2007, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية، وكذلك في نقل المسؤوليات الأمنية إلى تلك القوات، الموجودة في محافظتي المثنى وذي قار، وإذ يتطلع إلى مواصلة هذه العملية خلال عام 2007،
    acogiendo con satisfacción los progresos realizados en la concertación de acuerdos marco, la ejecución de los planes de trabajo y de las propuestas de proyectos en marco del plan estratégico, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إبرام اتفاقات إطارية، وتنفيذ خطط أعمال ومقترحات مشاريع في إطار الخطة الاستراتيجية،
    celebrando los progresos realizados en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
    acogiendo complacido los avances en la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام،
    Tomando nota con satisfacción de la celebración de las elecciones previstas en el anexo 3 del Acuerdo de Paz, y celebrando también los progresos logrados en lo referente al establecimiento de las instituciones comunes, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يلاحـظ مع الارتياح إجــراء الانتخابات وفقــا لمــا اقتضاه المرفق ٣ لاتفاق السلام، وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء المؤسسات المشتركة وفقا ﻷحكام دستور البوسنة والهرسك،
    acogiendo con beneplácito el progreso realizado en el fortalecimiento de la capacidad de los sectores de la justicia y penitenciario, con lo que se ha logrado mejorar el acceso a la justicia, reducir el número de procesos penales pendientes y mejorar la infraestructura penitenciaria, así como promulgar importante legislación, como el Código Penal y la Ley contra la violencia doméstica, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تعزيز القدرات في قطاعي العدالة والإصلاحيات، الأمر الذي أدى إلى تعزيز فرص الاحتكام إلى القضاء، وتقليص عدد قضايا الملاحقة الجنائية التي لم يبت فيها بعد، وتحسين الهياكل الأساسية للسجون، فضلا عن سن تشريعات هامة، مثل القانون الجنائي وقانون مكافحة العنف العائلي،
    acogiendo con satisfacción el progreso alcanzado en las reuniones celebradas durante las partes primera y segunda del primer período de sesiones del Comité Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la elaboración de normas complementarias y expresando el deseo común del sistema internacional de derechos humanos y la necesidad de dar más impulso a este proceso para que el Comité Especial desempeñe su mandato sin demora, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في الاجتماعات المعقودة أثناء الجزأين الأول والثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، ويعرب عن الرغبة المشتركة للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان والحاجة إلى تعزيز زخم هذه العملية بغية ضمان تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة في الوقت المناسب،
    acogiendo con beneplácito los progresos alcanzados en la última serie de conversaciones entre los Gobiernos de Portugal e Indonesia, bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, que condujeron a la concertación de varios acuerdos en Nueva York el 5 de mayo de 1999, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في الجولة اﻷخيرة من المحادثات بين حكومتي البرتغال وإندونيسيا، برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، مما أفضى إلى إبرام سلسلة من الاتفاقات في نيويورك في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩،
    observando con satisfacción los avances realizados en la reunión de Interlaken hacia el establecimiento del sistema de certificación del Proceso de Kimberley, incluida la aprobación el 5 de noviembre de 2002 de la Declaración de Interlaken relativa al sistema de certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في اجتماع إنترلاكن في مجال وضع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، بما في ذلك اعتماد إعلان إنترلاكن المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    expresando su satisfacción por los avances logrados por el Grupo de Trabajo establecido por el Comité Especial en relación con la preparación de un proyecto de texto que sirva de base para la negociación de un proyecto de convención en el Comité Especial, teniendo en cuenta todas las contribuciones presentadas, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز داخل الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة المخصصة في إعداد مشروع نص يشكل أساسا للتفاوض على إعداد مشروع اتفاقية في اللجنة المخصصة، مع أخذ جميع المساهمات في الاعتبار،
    acogiendo con satisfacción los progresos alcanzados en la revitalización del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, UN " وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنشيط برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ومؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    acogiendo con satisfacción los progresos logrados hasta la fecha en la elaboración de acuerdos de cooperación con las convenciones pertinentes, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن على صعيد وضع ترتيبات للتعاون مع الاتفاقيات ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more