acogiendo con beneplácito también la continua disminución de la utilización de halones a nivel mundial, | UN | وإذ يرحّب أيضاً باستمرار العمل على الحدّ من استعمال الهالونات على نطاق العالم، |
acogiendo con beneplácito la labor del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales en asistencia técnica, | UN | وإذ يرحّب بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، |
acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por la ONUDI para transformar sus actividades programáticas mediante la introducción de nuevos módulos de servicios y la elaboración de conjuntos de servicios integrados, | UN | وإذ يرحّب بما تبذله اليونيدو من جهود لتحويل أنشطتها البرنامجية باستحداث نمائط خدمات جديدة وصوغ حزم خدمات متكاملة، |
acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
acogiendo con agrado las contribuciones financieras voluntarias hechas por Chile y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Asociación, | UN | وإذ يرحّب بالتبرعات المالية التي قدّمتها للشراكة كلّ من شيلي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، |
celebrando el aumento de las contribuciones voluntarias efectuadas por los donantes al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, gracias a las cuales el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de la Secretaría podrá ejecutar un mayor número de proyectos de asistencia técnica, | UN | وإذ يرحّب بازدياد التبرعات المقدّمة من الجهات المانحة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والتي تمكّن مركز منع الجريمة الدولية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأمانة العامة، من تنفيذ عدد أكبر من مشاريع المساعدة التقنية، |
acogiendo con beneplácito la inclusión de la lucha contra los estupefacientes como cuestión de alcance intersectorial en el Pacto para el Afganistán y en la estrategia provisional de desarrollo nacional del Gobierno del Afganistán, | UN | وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة، |
acogiendo con beneplácito la inclusión de la lucha contra los estupefacientes como cuestión de alcance intersectorial en el Pacto para el Afganistán y en la estrategia provisional de desarrollo nacional del Gobierno del Afganistán, | UN | وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة، |
acogiendo con beneplácito la iniciativa del Secretario General de establecer en su Oficina un grupo de trabajo encargado de coordinar las actividades de la Secretaría para combatir el terrorismo, | UN | وإذ يرحّب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام لإنشاء فرقة عمل في مكتبه لتتولى تنسيق جهود الأمانة العامة في مجال مكافحة الإرهاب، |
acogiendo con beneplácito el apoyo que dio a las propuestas el Comité de Alto Nivel sobre Programas en su noveno período de sesiones. | UN | " وإذ يرحّب بتأييد المقترحات الذي أعربت عنه اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة، |
acogiendo con beneplácito los esfuerzos de algunos Estados Miembros por prestar asistencia a los países en las esferas del imperio de la ley y las instituciones de justicia penal a través de canales bilaterales o multilaterales, | UN | وإذ يرحّب بما يبذلـه بعض الدول الأعضاء من جهود لتقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى في مجالي سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية عبر قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف، |
acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por los Estados Miembros, en particular por los países de origen, de tránsito y de destino, para sensibilizar acerca de la gravedad del delito de la trata de personas en sus diversas formas, así como acerca de la responsabilidad de los ciudadanos de prevenir la victimización y prestar ayuda a las víctimas de la trata de personas, | UN | وإذ يرحّب بما تبذلـه الدول الأعضاء، ولا سيما بلدان المنشأ والعبور والمقصد، من جهود لإذكاء الوعي بخطورة جريمة الاتجار وبأشكالها المختلفة، وكذلك بدور عامة الناس في منع الإيذاء وفي مساعدة ضحايا الاتجار، |
acogiendo con beneplácito los esfuerzos de algunos Estados Miembros por prestar asistencia a los países en las esferas del imperio de la ley y las instituciones de justicia penal a través de canales bilaterales o multilaterales, | UN | وإذ يرحّب بما يبذلـه بعض الدول الأعضاء من جهود لتقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى في مجالي سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية عبر قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف، |
acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por los Estados Miembros, en particular por los países de origen, de tránsito y de destino, para sensibilizar acerca de la gravedad del delito de la trata de personas en sus diversas formas, así como acerca de la responsabilidad de los ciudadanos de prevenir la victimización y prestar ayuda a las víctimas de la trata de personas, | UN | وإذ يرحّب بما تبذلـه الدول الأعضاء، ولا سيما بلدان المنشأ والعبور والمقصد، من جهود لإذكاء الوعي بخطورة جريمة الاتجار وبأشكالها المختلفة، وكذلك بدور عامة الناس في منع الإيذاء وفي مساعدة ضحايا الاتجار، |
acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
acogiendo con satisfacción los progresos de las Partes para abonar en su totalidad sus contribuciones pendientes de pago, | UN | وإذ يرحّب بالتقدّم الذي أحرزته الأطراف في سداد مساهماتها المتأخّرة، |
acogiendo con satisfacción el hecho de que la Organización Mundial de la Salud está elaborando una estrategia para integrar la disponibilidad de medicamentos analgésicos a base de opioides en la atención paliativa del VIH/SIDA, el cáncer y otras enfermedades crónicas, | UN | وإذ يرحّب بأن منظمة الصحة العالمية تعكف على وضع استراتيجية لإدراج توافر الأدوية شبه الأفيونية المسكِّنة للألم ضمن الرعاية الصحية بالمسكِّنات المستخدمة بشأن مرض الأيدز وفيروسه ومرض السرطان وغيرهما من الأمراض المزمنة، |
acogiendo con satisfacción la firme determinación del Afganistán y sus vecinos de intensificar la cooperación regional, como se expresa en la Declaración de Doha sobre Gestión de las Fronteras en el Afganistán, de 28 de febrero de 2006, | UN | وإذ يرحّب بالتزام أفغانستان والبلدان المجاورة لها تعزيز التعاون الإقليمي على النحو الذي أُفصح عنه في إعلان الدوحة بشأن إدارة الحدود في أفغانستان الصادر في 28 شباط/ فبراير 2006، |
acogiendo con agrado las contribuciones financieras voluntarias hechas por Chile y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Asociación, | UN | وإذ يرحّب بالتبرعات المالية التي قدّمتها للشراكة كلّ من شيلي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، |
acogiendo con agrado las consultas más estrechas entabladas entre la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la secretaría de la Convención con el fin de reforzar la colaboración y mejorar el intercambio de información, | UN | وإذ يرحّب بالمشاورات الأوثق بين أمانة مرفق البيئة العالمية وأمانة الاتفاقية من أجل تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات، |
celebrando el establecimiento de la Comisión de Investigación para Sudán del Sur de la Unión Africana y la labor de esta, y subrayando la importancia de llevar a cabo investigaciones exhaustivas y genuinas de todas las vulneraciones y abusos de los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario para velar por que todos los autores sean enjuiciados, | UN | وإذ يرحّب بإنشاء الاتحاد الأفريقي لجنةَ تحقيق معنية بجنوب السودان، كما يرحب بعمل هذه اللجنة، ويشدد على أهمية إجراء تحقيقات شاملة وجادة في جميع الانتهاكات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، بما يضمن تقديم جميع الجناة إلى العدالة، |
Recordando también su decisión SS.X/3 sobre la estrategia de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para 2010-2013, y acogiendo complacido la estrategia de mediano plazo, en particular para mejorar la ejecución del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقرر د.إ - 10/3 بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013، وإذ يرحّب بالاستراتيجية متوسطة الأجل، ولا سيما ما جاء فيها بشأن تعزيز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، |