teniendo presente también que los grandes eventos ofrecen oportunidad a los países anfitriones para reforzar su capacidad de mantener la seguridad, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن، |
teniendo presente también la elaboración del Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا وضع برنامج المشاركة التابع لاتفاقية بازل، |
teniendo presente también que los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها، |
teniendo en cuenta también que la Comisión se estableció sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de aquellos que habían tenido relaciones especiales de carácter histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة، |
teniendo presente asimismo que los funcionarios de prisiones que cumplen las normas nacionales e internacionales para la protección de los reclusos merecen el respeto y la cooperación de la administración penitenciaria en que sirven y de la comunidad en su conjunto, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن ضباط السجون الذين يتقيدون بالمعايير الوطنية والدولية لحماية السجناء يستحقون الاحترام والعون من ادارة السجون التي يعملون فيها، واحترام وعون المجتمع بأسره، |
teniendo también presentes las recomendaciones y conclusiones del Grupo de Expertos sobre estadísticas de la delincuencia, convocado con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones 1996/11, de 23 de julio de 1996, 1997/27, de 21 de julio de 1997 y 2005/23, de 22 de julio de 2005 del Consejo Económico y Social, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا توصيات واستنتاجات فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الجنائية الذي دُعي إلى الاجتماع عملا بقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/11 المؤرخ 23 تموز/ يوليه 1996 و1997/27 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 و2005/23 المؤرخ 22 تموز/ يوليه 2005، |
teniendo también en cuenta el pedido oficial formulado por la República de Bosnia y Herzegovina (S/25718), | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا الطلب الرسمي الذي قدمته جمهورية البوسنة والهرسك (S/25718)، |
teniendo presente también que los grandes eventos ofrecen a los países anfitriones la oportunidad de reforzar su capacidad de mantener la seguridad, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن، |
teniendo presente también que los grandes eventos ofrecen a los países anfitriones la oportunidad de reforzar su capacidad de mantener la seguridad, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن، |
teniendo presente también que en el artículo 77 de la Convención se dispone que los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح، |
teniendo presente también que en el artículo 77 de la Convención se dispone que los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح، |
teniendo presente también la necesidad constante de atender a la creciente preocupación por la protección de la vida, los bienes y el medio ambiente mediante el transporte seguro de las mercaderías peligrosas y de facilitar al mismo tiempo el comercio, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا استمرار الحاجة إلى مواجهة الاهتمام المتزايد بحماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل اﻵمن للبضائع الخطرة مع تيسير التجارة في آن واحد، |
teniendo presente también la necesidad constante de atender a la creciente preocupación por la protección de la vida, los bienes y el medio ambiente mediante el transporte seguro de las mercaderías peligrosas y de facilitar al mismo tiempo el comercio, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا استمرار الحاجة إلى مواجهة الاهتمام المتزايد بحماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل اﻵمن للبضائع الخطرة مع تيسير التجارة في آن واحد، |
teniendo en cuenta también que si bien la responsabilidad primaria del desarrollo de África corresponde principalmente a los países africanos, la comunidad internacional tiene un interés en ese desarrollo y ha de respaldar los esfuerzos de los países al respecto, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تبقى ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم جهود هذه البلدان في هذا الصدد، |
teniendo en cuenta también que si bien la responsabilidad del desarrollo de África incumbe en primer lugar a los países africanos, la comunidad internacional tiene interés en el desarrollo de esos países y en apoyar sus esfuerzos de países por lograrlo, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تبقى ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم جهود هذه البلدان في هذا الصدد، |
teniendo presente asimismo que la Comisión fue establecida sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de los que han tenido relaciones especiales de orden histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أُنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى البلدان التي لها علاقة خاصة ذات طبيعية تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية، مع المنطقة، |
teniendo también presentes las recomendaciones y conclusiones del Grupo de Expertos sobre estadísticas de la delincuencia, convocado con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones 1996/11, de 23 de julio de 1996, 1997/27, de 21 de julio de 1997 y 2005/23, de 22 de julio de 2005, del Consejo Económico y Social, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا توصيات واستنتاجات فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الجنائية الذي دُعي إلى الاجتماع عملا بقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/11 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996 و 1997/27 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 و 2005/23 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، |
teniendo también en cuenta el pedido oficial formulado por la República de Bosnia y Herzegovina (S/25718), | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا الطلب الرسمي الذي قدمته جمهورية البوسنة والهرسك (S/25718)، |
consciente asimismo de que la participación de los niños que son víctimas y testigos de delitos en el proceso de justicia penal es necesaria para un enjuiciamiento efectivo, en particular cuando el niño que es víctima puede ser el único testigo, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة، وخاصة عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد، |
considerando también que la investigación sistemática de los riesgos que entraña el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico para la salud es esencial para determinar las consecuencias sanitarias y sociales más amplias de las pautas de consumo de esos estimulantes en particular, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إجراء بحوث منهجية عن المخاطر الصحية لتعاطي المنشطات الأمفيتامينية أمر بالغ الضرورة لاجراء تقييمات للآثار الصحية والاجتماعية الأوسع لأنماط تعاطي تلك المنشطات، |
teniendo presentes también las conclusiones y recomendaciones del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos , convocado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2004/26 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 2004, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية() الذي اجتمع عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/26 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، |
considerando asimismo que todos los Estados de América Latina y el Caribe que forman parte del Anexo 2 del Tratado para la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (CTBT), han firmado y ratificado dicho Tratado, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المدرجة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد وقعت المعاهدة المذكورة وصدقت عليها، |
teniendo presente además que en el artículo 77 de la Convención se dispone que los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح، |
teniendo también presente la valiosa cooperación que ha recibido del Comité desde que la Asamblea General, en su resolución 32/197, de 20 de diciembre de 1977, le asignara las funciones de la antigua Junta de Coordinación para el Medio Ambiente, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا التعاون القيم الذي ظل يتلقاه من اللجنة منذ أن أسندت اليها وظائف مجلس التنسيق البيئي بناء على قرار الجمعية العامة ٣٢/١٩٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، |
considerando la invitación del Gobierno del Perú de organizar el 35º período de sesiones de la Comisión, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا عرض حكومة بيرو استضافة الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، |