"وإذ يقر أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • reconociendo también
        
    • reconociendo además
        
    • reconociendo asimismo
        
    • teniendo presente asimismo
        
    • y reconociendo
        
    reconociendo también la función que desempeñan los organismos cartográficos nacionales en la promoción de esas iniciativas, UN وإذ يقر أيضا بدور الوكالات الوطنية لرسم الخرائط في تعزيز هذه المبادرات،
    reconociendo también las diferentes necesidades del público, las empresas comerciales, los organismos de socorro, los organismos no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر أيضا بتباين احتياجات الجمهور، والشركات التجارية، ووكالات الغوث، والوكالات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة،
    reconociendo también la importante contribución de otras organizaciones regionales e internacionales y de las iniciativas y los proyectos mundiales, UN وإذ يقر أيضا بالإسهام الهام لمنظمات إقليمية ودولية أخرى وكذلك المبادرات ومشاريع عالمية،
    reconociendo además que está surgiendo una infraestructura mundial de datos espaciales que se basará en la adopción de elementos y normas comunes de infraestructura y que se beneficiará de los esfuerzos concertados de las naciones y los órganos regionales, UN وإذ يقر أيضا بأنه قد بدأ ظهور هيكل أساسي للبيانات المكانية العالمية يستند إلى اعتماد مكونات ومعايير مشتركة للهياكل الأساسية، وبأن قيام البلدان والهيئات الإقليمية بجهود منسقة في هذا الاتجاه سيسهل تطوير هذا الهيكل،
    reconociendo asimismo la importancia del consentimiento del Gobierno soberano del Iraq en la presencia de la fuerza multinacional y de la estrecha coordinación entre la fuerza multinacional y ese Gobierno, UN وإذ يقر أيضا بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة فيما يتعلق بوجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    teniendo presente asimismo la recomendación de la Comisión a ese respecto según la cual era necesario mantener la asistencia internacional para que las autoridades del Líbano pudiesen aclarar plenamente este acto terrorista y era esencial que la comunidad internacional hiciese un esfuerzo sostenido por establecer, junto con las autoridades del Líbano, una estructura de asistencia y cooperación en el campo de la seguridad y la justicia, UN وإذ يقر أيضا بالتوصية المتزامنة للجنة بأن هناك حاجة إلى استمرار تقديم المساعدة الدولية إلى السلطات اللبنانية ومعاونتها على كشف كل خفايا هذا العمل الإرهابي، وبأنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بجهد متواصل لإقامة برنامج للمساعدة والتعاون مع السلطات اللبنانية في ميدان الأمن والعدالة،
    reconociendo también la importancia del consentimiento del Gobierno soberano del Iraq para la presencia de la fuerza multinacional y de la máxima coordinación y estrecha colaboración entre la fuerza multinacional y ese Gobierno, UN وإذ يقر أيضا بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية وجود أقصى قدر من التنسيق والشراكة الوثيقة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع وقائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también que tan solo unos pocos países pueden ofrecer educación toponímica especializada, UN وإذ يقر أيضا بأن بضعة بلدان فقط هي القادرة على توفير التعليم المتخصص في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل للجميع موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل للجميع موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconociendo además la adhesión estricta e inalterable de la Sra. Obaid al apoyo y la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como a la representación de incontables mujeres, hombres y jóvenes de todo el mundo para permitirles participar en la mejora de su propia salud reproductiva y su bienestar; UN وإذ يقر أيضا بما تتسم به السيدة ثريا عبيد من التزام عميق وثابت بدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والدعوة إليهما، وبإعلاء صوت عدد لا يُحصى من النساء والرجال والشباب في جميع أنحاء المعمورة بحيث يشاركون في تعزيز صحتهم الإنجابية ورفاههم،
    reconociendo además la adhesión estricta e inalterable de la Sra. Obaid al apoyo y la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como a la representación de incontables mujeres, hombres y jóvenes de todo el mundo para permitirles participar en la mejora de su propia salud reproductiva y su bienestar; UN وإذ يقر أيضا بما تتسم به السيدة ثريا عبيد من التزام عميق وثابت بدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والدعوة إليهما، وبإعلاء صوت عدد لا يُحصى من النساء والرجال والشباب في جميع أنحاء المعمورة بحيث يشاركون في تعزيز صحتهم الإنجابية ورفاههم،
    reconociendo asimismo la importancia del consentimiento del Gobierno soberano del Iraq en la presencia de la fuerza multinacional y de la estrecha coordinación entre la fuerza multinacional y ese Gobierno, UN وإذ يقر أيضا بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة فيما يتعلق بوجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    teniendo presente asimismo la recomendación de la Comisión a ese respecto según la cual era necesario mantener la asistencia internacional para que las autoridades del Líbano pudiesen aclarar plenamente este acto terrorista y era esencial que la comunidad internacional hiciese un esfuerzo sostenido por establecer, junto con las autoridades del Líbano, una estructura de asistencia y cooperación en el campo de la seguridad y la justicia, UN وإذ يقر أيضا بالتوصية المتزامنة للجنة بأن هناك حاجة إلى استمرار تقديم المساعدة الدولية إلى السلطات اللبنانية ومعاونتها على كشف كل خفايا هذا العمل الإرهابي، وبأنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بجهد متواصل لإقامة برنامج للمساعدة والتعاون مع السلطات اللبنانية في ميدان الأمن والعدالة،
    Reconociendo el impulso incansable del Sr. Malloch Brown para lograr que la labor del PNUD figure en el centro de los esfuerzos globales en pro del desarrollo y reconociendo también los progresos realizados por el PNUD en su labor crucial para erradicar la pobreza durante su mandato de Administrador, UN وإذ يقر بالحملة الدؤوبة التي قام بها السيد مالوك براون لكي يضع أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صميم الجهود الإنمائية العالمية، وإذ يقر أيضا بالتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعماله الحاسمة بشأن القضاء على الفقر خلال الفترة التي أمضاها كمدير للبرنامج،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more