"وإذ يقر كذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • reconociendo además
        
    • reconociendo asimismo
        
    • considerando además
        
    reconociendo además que las mujeres y las niñas se ven especialmente afectadas por el VIH, UN وإذ يقر كذلك بأن النساء والفتيات يتأثرن بصفة خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية،
    reconociendo además la necesidad de dar un nuevo impulso a las actividades de información geográfica en muchos países de la región, UN وإذ يقر كذلك بضرورة إعادة تحريك أنشطة المعلومات الجغرافية في عدد من البلدان التابعة للإقليم،
    reconociendo además que el Canadá continuará evaluando el impacto de la cloropicrina en las aguas subterráneas de la Isla Príncipe Eduardo, UN وإذ يقر كذلك بأن كندا سوف تمضي في إجراء تقييمها لأثر الكلوربكرين على المياه الجوفية في جزيرة برنس إدوارد، كندا،
    reconociendo asimismo la labor desarrollada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en especial el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, como centro de coordinación y de prestación de asistencia técnica en la materia, UN وإذ يقر كذلك بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خصوصا البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، كمركز للتنسيق وتوفير المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    considerando además que los países de baja altitud y otros países insulares pequeños, los países con zonas costeras bajas, zonas áridas y semiáridas o zonas expuestas a inundaciones, sequía y desertificación, y los países en desarrollo con ecosistemas montañosos frágiles son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, UN وإذ يقر كذلك بأن البلدان الجزرية الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان التي بها مناطق ساحلية واطئة أو مناطق قاحلة وشبه قاحلة أو مناطق معرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة ضعيفة للغاية أمام الآثار السلبية لتغير المناخ،
    reconociendo además que el comercio de los derechos de emisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 tiene por único fin contabilizar las transferencias y adquisiciones de fracciones de las cantidades atribuidas a los efectos de cumplir los compromisos dimanantes del artículo 3, UN وإذ يقر كذلك بأن الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 هو لمجرد حساب عمليات لنقل واحتياز أجزاء من الكميات المخصصة لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3،
    reconociendo además que para poner en práctica las actividades para 2003-2004 en el marco del Plan Estratégico se cuenta con recursos financieros limitados, UN وإذ يقر كذلك بمحدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ الأنشطة للفترة 2003 - 2004 في إطار الخطة الاستراتيجية،
    Reconociendo, además, que se requieren mecanismos de financiación e iniciativas nuevos para atender las necesidades de todos los tipos de bosques en sus programas y actividades; UN وإذ يقر كذلك بالحاجة إلى آليات ومبادرات جديدة وناشئة لتمويل الغابات، لتلبية احتياجات جميع أنواع الغابات في برامجها وأنشطتها،
    reconociendo además la importancia que sigue teniendo el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en la realización de evaluaciones periódicas de la información científica publicada sobre el cambio climático, y en la comunicación de estas evaluaciones a la Convención, UN وإذ يقر كذلك باستمرار أهمية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في إجراء تقييمات منتظمة للمعلومات العلمية المنشورة المتعلقة بتغير المناخ، وفي إرسال هذه التقييمات إلى الاتفاقية،
    [reconociendo además que el comercio de los derechos de emisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 tiene por único fin contabilizar las transferencias y adquisiciones de fracciones de las cantidades atribuidas a los efectos de cumplir los compromisos dimanantes del artículo 3,] UN [وإذ يقر كذلك بأن الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 إنما هو لمجرد حساب عمليات لنقل واحتياز أجزاء من الكميات المخصصة لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3،]
    reconociendo además la función rectora que sigue desempeñando el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en estrecha colaboración con los gobiernos y otros interesados directos clave, en la tarea de elaborar un enfoque mundial y coordinado a la gestión coherente de los productos químicos y los desechos, UN وإذ يقر كذلك بالدور الرائد الذي يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أداءه، عاملاً بتعاون وثيق مع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة الرئيسيين، لوضع نهج عالمي منسّق يكفل إدارة المواد الكيميائية والنفايات بطريقة متسقة،
    reconociendo además que las condiciones de violencia e inestabilidad en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto pueden exacerbar la epidemia del VIH, debido, entre otras cosas, a los desplazamientos masivos de personas, a una incertidumbre generalizada con respecto a las condiciones existentes, a actos de violencia sexual relacionada con los conflictos y a un menor acceso a la atención médica, UN وإذ يقر كذلك بأن ظروف العنف وعدم الاستقرار في حالات النـزاع وما بعد النـزاع يمكن أن تؤدي إلى تفاقم وباء فيروس نقص المناعة البشرية، من خلال جملة أمور، منها التحركات الواسعة للناس، وتفشي انعدام اليقين بشأن الأوضاع، والعنف الجنسي المتصل بالنـزاع، وتدني فرص الحصول على الرعاية الطبية،
    reconociendo además que las condiciones de violencia e inestabilidad en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto pueden exacerbar la epidemia del VIH, debido, entre otras cosas, a los desplazamientos masivos de personas, a una incertidumbre generalizada con respecto a las condiciones existentes, a actos de violencia sexual relacionada con los conflictos y a un menor acceso a la atención médica, UN وإذ يقر كذلك بأن ظروف العنف وعدم الاستقرار في حالات النـزاع وما بعد النـزاع يمكن أن تؤدي إلى تفاقم وباء فيروس نقص المناعة البشرية، من خلال جملة أمور، منها التحركات الواسعة للناس، وتفشي انعدام اليقين بشأن الأوضاع، والعنف الجنسي المتصل بالنـزاع، وتدني فرص الحصول على الرعاية الطبية،
    reconociendo además la necesidad de transparencia respecto de la información sobre sustancias peligrosas en todo el ciclo de vida, en particular de las sustancias contenidas en productos eléctricos y electrónicos, en los lugares de trabajo y en las comunidades colindantes con los lugares de extracción, producción y eliminación de estas sustancias, UN وإذ يقر كذلك بالحاجة إلى الشفافية فيما يتصل بالمعلومات المقدمة عن المواد الخطرة طوال دورات حياتها، خاصة بالنسبة للمواد المستخدمة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية في مواقع العمل وفي المجتمعات الواقعة في نطاق أماكن استخراج وإنتاج هذه المواد والتخلص منها،
    reconociendo además los esfuerzos realizados por el Sr. Malloch Brown para situar al PNUD en la vanguardia de la reforma y el cambio del sistema de las Naciones Unidas, ofrecer a la organización los instrumentos que necesita para hacer frente a los desafíos del futuro, y forjar alianzas de todo tipo para garantizar que el PNUD desempeñe un papel fortalecido, efectivo y eficiente en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر كذلك بالجهود التي بذلها السيد مالوك براون لوضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مكان الصدارة بالنسبة لعملية الإصلاح والتغيير في منظومة الأمم المتحدة، ولكي يوفر للمنظمة ما يلزمها من أدوات لمجابهة التحديات المقبلة، ولإقامة شراكات واسعة النطاق من أجل ضمان قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور يتسم بالقوة والفعالية والكفاءة ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    reconociendo además los esfuerzos realizados por el Sr. Malloch Brown para situar al PNUD en la vanguardia de la reforma y el cambio del sistema de las Naciones Unidas, ofrecer a la organización los instrumentos que necesita para hacer frente a los desafíos del futuro, y forjar alianzas de todo tipo para garantizar que el PNUD desempeñe un papel fortalecido, efectivo y eficiente en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر كذلك بالجهود التي بذلها السيد مالوك براون لوضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مكان الصدارة بالنسبة لعملية الإصلاح والتغيير في منظومة الأمم المتحدة، ولكي يوفر للمنظمة ما يلزمها من أدوات لمجابهة التحديات المقبلة، ولإقامة شراكات واسعة النطاق من أجل ضمان قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور يتسم بالقوة والفعالية والكفاءة ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    reconociendo asimismo que los mercados de futuros de productos básicos funcionaron sin problemas entre 1936 y 2000, período en que los mercados de futuros agrícolas se ampliaron a los sectores de la energía y el metal, UN وإذ يقر كذلك بأن أسواق السلع الأساسية الآجلة قد عملت دون عوائق في الفترة من عام 1936 إلى عام 2000، التي توسعت خلالها أسواق السلع الزراعية الآجلة لتضم صناعة الطاقة والصناعة المعدنية،
    reconociendo asimismo, que el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas prestará apoyo y ayuda a los países miembros, facilitando el intercambio de las experiencias y conocimientos adquiridos y abordando las necesidades y los intereses comunes, UN وإذ يقر كذلك بأن اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين ستدعم البلدان الأعضاء وتقدم إليها المنافع وذلك بتسهيل تبادل الخبرات والدروس المستفادة وبتلبية الحاجات والاهتمامات المشتركة،
    Reconociendo las necesidades de los países en desarrollo de mejorar el intercambio de información pormenorizada y de fortalecer la asistencia técnica y la creación de capacidad, reconociendo asimismo la necesidad de hacer frente a los problemas que impiden alcanzar el consenso preciso para incluir en el anexo III todas las sustancias cuya inclusión haya recomendado el Comité de Examen de Productos Químicos, UN وإذ يقر بحاجة البلدان النامية لتعزيز وتعميق تبادل المعلومات، وتعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات، وإذ يقر كذلك بالحاجة إلى مواجهة تحديات تحقيق توافق الآراء المطلوب لإدراج جميع المواد التي توصي لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها
    considerando además que los países de baja altitud y otros países insulares pequeños, los países con zonas costeras bajas, zonas áridas y semiáridas o zonas expuestas a inundaciones, sequía y desertificación, y los países en desarrollo con ecosistemas montañosos frágiles son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, UN وإذ يقر كذلك بأن البلدان الجزرية الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان التي بها مناطق ساحلية واطئة أو مناطق قاحلة وشبه قاحلة أو مناطق معرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة ضعيفة للغاية أمام الآثار السلبية لتغير المناخ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more