"وإسناد المهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y asignación de tareas
        
    • y la asignación de las tareas
        
    • la asignación de tareas
        
    Exige asimismo que el personal, tanto civil como militar, conozca bien los procedimientos de planificación y asignación de tareas en el marco del concepto de apoyo integrado de las Naciones Unidas. UN وهي تستلزم كذلك أن يكون الأفراد المسؤولون، المدنيون والعسكريون على السواء، ملمين إلماما جيدا بإجراءات التخطيط وإسناد المهام في إطار مفهوم الدعم المتكامل في الأمم المتحدة.
    Para reflejar la ampliación de sus responsabilidades y sus nuevas funciones, la entidad ha pasado a denominarse Centro conjunto de operaciones y asignación de tareas. UN وقد تمّ تغيير اسم هذا الكيان فأصبح مركز العمليات المشتركة وإسناد المهام لكي يعكس دوره الموسّع ووظائفه الجديدة.
    :: Prestación se servicios centrales de planificación y asignación de tareas para el 100% de los desplazamientos de transporte aéreo estratégico de las Naciones Unidas UN :: التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة
    Este análisis está basado en una recomendación de la Dependencia Común de Inspección y será de gran utilidad para garantizar que la estructura de la secretaría y la asignación de las tareas de cada miembro del personal permitan la máxima eficacia en la prestación de sus servicios. UN ويستند هذا التحليل إلى توصية وحدة التفتيش المشتركة، وسيضطلع بدور أساسي في كفالة أن تتيح بنية الأمانة وإسناد المهام إلى كل موظف فيها تقديم خدماتها بأنجع السبل.
    Se necesita un puesto de servicios generales para un Auxiliar Administrativo que asista al Jefe en la gestión cotidiana de la oficina, como la corriente de documentación y la asignación de tareas y para asegurar la confidencialidad del material delicado que procesa la Dependencia de Servicios de Idiomas. UN كما يلزم توفير وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري لتوفير الدعم اللازم للرئيس في الإدارة اليومية للمكتب، مثل إصدار الوثائق وإسناد المهام وكفالة السرية لدى تجهيز المواد الحساسة من قبل وحدة اللغات.
    :: Prestación de servicios centralizados de planificación y asignación de tareas al 100% de los desplazamientos aéreos estratégicos de las Naciones Unidas UN :: توفير التخطيط المركزي وإسناد المهام لنسبة 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي بالأمم المتحدة
    Prestación de servicios centralizados de planificación y asignación de tareas al 100% de los desplazamientos aéreos estratégicos de las Naciones Unidas UN التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة
    El Secretario General también había señalado que la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) había recomendado que la capacidad de los aviones de las diferentes misiones se planificase de manera coordinada estableciendo una dependencia centralizada de planificación y asignación de tareas. UN وأشار كذلك إلى أن منظمة الطيران المدني الدولي أوصت بوجوب القيام بتخطيط منسق لتحديد طاقة الطائرات في مختلف البعثات من خلال إنشاء كيان مركزي للتخطيط وإسناد المهام.
    Centro Conjunto de Operaciones y asignación de tareas UN المركز المشترك للعمليات وإسناد المهام
    El Centro Conjunto de Operaciones y asignación de tareas se encargará de seguir aplicando el concepto de operaciones establecido tras el terremoto de enero de 2010. UN 59 - وسيتعهد المركز المشترك للعمليات وإسناد المهام مفهوم العمليات الذي تحدّد في أعقاب زلزال كانون الثاني/يناير 2010.
    La Misión y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios establecieron el Centro Conjunto de Operaciones y asignación de tareas unos días después del terremoto para hacer de mecanismo centralizador de la planificación y asignación de tareas en apoyo de las actividades internacionales de socorro y recuperación temprana. UN وأنشأت البعثة، هي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مركزا للعمليات المشتركة وإسناد المهام في غضون أيام من وقوع الزلزال ليكون بمثابة الوحدة المركزية للتخطيط وإسناد المهام دعماً لأنشطة الإغاثة الدولية والإنعاش المبكر.
    Centro conjunto de operaciones y asignación de tareas (anteriormente, Centro de Operaciones Conjuntas) UN مركز العمليات المشتركة وإسناد المهام (مركز العمليات المشتركة سابقا)
    Con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la MINUSTAH, el Centro asumió funciones de coordinación y asignación de tareas para convertirse en el portal único al que los asociados humanitarios deben acudir para solicitar apoyo logístico y de seguridad por parte de la Misión y los asociados internacionales participantes. UN وبدعمٍ من كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، تولّى المركز مهام التنسيق وإسناد المهام ليصبح المدخل الوحيد للشركاء في المجال الإنساني لطلب الدعم اللوجستي والأمني من البعثة والشركاء الدوليين المشاركين.
    Unos días después del terremoto, la Misión y la OCAH establecieron el Centro Conjunto de Operaciones y asignación de tareas para que sirviera de mecanismo centralizador de la planificación y asignación de tareas en apoyo de las actividades internacionales de socorro y recuperación temprana. UN وفي غضون أيام من وقوع الزلزال، أقامت البعثة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مركزا مشتركا للعمليات وإسناد المهام ليكون بمثابة الوحدة المركزية للتخطيط وإسناد المهام دعما للأنشطة الدولية للإغاثة والإنعاش المبكر.
    Centro de Operaciones Conjuntas (anterior Centro Conjunto de Operaciones y asignación de tareas) UN مركز العمليات المشتركة (مركز العمليات المشتركة وإسناد المهام سابقا)
    53. El Instituto Geográfico Agustín Codazzi (IGAC), de Colombia, firmó un acuerdo de cooperación sobre el establecimiento de una oficina regional de apoyo en 2011, y a comienzos de 2012 se había convenido en la definición y la asignación de las tareas y actividades de apoyo de la oficina, conforme al plan de trabajo para 2012-2013. UN 53- وأبرم معهد أغستين كوداتسي الجغرافي في كولومبيا اتفاقَ تعاونٍ بشأن إنشاء مكتب دعم إقليمي في عام 2011؛ واتُّفق في بداية عام 2012، على تحديد وإسناد المهام وأنشطة الدعم الخاصة بالمكتب وفقاً لخطة العمل لعامي 2012-2013.
    Para coordinar y gestionar las operaciones aéreas a escala regional, en particular la asignación de tareas a las aeronaves y las inspecciones anteriores a dicha asignación de tareas, el seguimiento de vuelos y la gestión de riesgos, la Sección destinaría a su personal a las oficinas administrativas regionales de Bukavu, Bunia y Kinshasa. UN ومن أجل تنسيق، وإدارة، العمليات الجوية على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك استعراضات ما قبل المهام وإسناد المهام للأصول الجوية، ومتابعة الرحلات الجوية وإدارة المخاطــر، سيقوم القسم بتوزيع موظفيه على المكاتب الإدارية الإقليمية في بوكافو وبونيا وكينشاسا.
    La mayoría de los gobiernos disponía también de planes a nivel local que incluían, por ejemplo, equipos de seguimiento de la aplicación, la asignación de tareas a la policía local, comisiones de prevención local o de guardias de vecindario y reuniones con los líderes de las comunidades. UN وكان لدى أغلب الحكومات أيضا خطط على المستوى المحلي، تشمل على سبيل المثال أفرقة لمتابعة التنفيذ، وإسناد المهام للشرطة المحلية، ولجان منع الجريمة المحلية أو حراسة الأحياء، وعقد الاجتماعات مع قادة المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more