Las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales de derechos humanos que funcionan en Côte d ' Ivoire investigan la situación de los derechos humanos en el país y publican informes al respecto | UN | قيام المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بحقوق الإنسان العاملة في كوت ديفوار بالتحري عن حالة حقوق الإنسان في البلد وإصدار تقارير عنها |
3.1.7 Las organizaciones de la sociedad civil hacen un seguimiento de la situación de los derechos humanos en todo el país y publican informes con recomendaciones destinados a la población en general (2010/11: se publican 4 informes de organizaciones de la sociedad civil sobre la situación de los derechos humanos) | UN | 3-1-7 قيام منظمات المجتمع المدني برصد حالة حقوق الإنسان في ليبريا وإصدار تقارير مقدمة إلى عامة الناس ومشفوعة بتوصيات (2010/2011: إصدار منظمات المجتمع المدني لأربعة تقارير عن حالة حقوق الإنسان) |
En concreto, el Ombudsman tiene la facultad de investigar ab initio y publicar informes con recomendaciones sobre la promoción y protección de los derechos humanos, su preservación o ampliación y el cumplimiento por los servicios públicos de los principios fundamentales de derechos humanos. | UN | وتحديداً، فإن لأمين المظالم سلطة التحقيق من البداية وإصدار تقارير بتوصيات تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وصونها وتوسيع نطاقها وامتثال الدوائر العامة لمبادئ حقوق الإنسان الأساسية. |
Participó en la redacción y publicación de informes para este grupo, aunque su nombre no aparecía en ellos. | UN | وشارك في كتابة وإصدار تقارير لهذه المنظمة، على الرغم من أن اسمه لم يظهر في المنشورات. |
a) Desarrollarán, mediante la IUFRO, el CIFOR y el ICRAF y en colaboración con otros miembros de la Asociación de colaboración, una iniciativa conjunta sobre ciencia y tecnología para apoyar la aplicación del instrumento internacional, evaluando información disponible y presentando informes sobre temas forestales; | UN | (أ) تضع، من خلال الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية والمركز الدولي للبحوث الحرجية والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية بالتعاون مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات الآخرين، مبادرة مشتركة بشأن العلوم والتكنولوجيا لدعم تنفيذ الصك الدولي عن طريق تقييم المعلومات المتوفرة وإصدار تقارير بشأن المسائل المتعلقة بالغابات؛ |
:: Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos del contingente militar y expedición de los informes de verificación | UN | :: القيام بأنشطة التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير عن التحقق |
El Servicio de Operaciones de Información Financiera seguirá manteniendo y mejorando los sistemas de tecnología de la información que prestan apoyo a las tareas de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, al tiempo que suministra análisis de las prácticas institucionales para los cambios solicitados en los sistemas necesarios y elabora informes que aportan información sobre las actividades financieras. | UN | وستواصل دائرة عمليات المعلومات المالية تعهد وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات المالية التي تخدم ولايات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وتوفير تحليل لجدوى التغييرات المطلوبة في النظم اللازمة، وإصدار تقارير تُوفر معلومات عن الأنشطة المالية. |
La Junta Ejecutiva podrá solicitar además a los auditores externos que realicen exámenes concretos y le presenten informes por separado sobre los resultados. | UN | كما أنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يطلب إلى مراجعي الحسابات الخارجيين إجراء فحوص معينة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج. |
Párrafo 7.7. La Comisión Consultiva podrá pedir a la Junta de Auditores que realice determinados exámenes y presente informes por separado sobre los resultados. | UN | البند 7-7: للجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات القيام بفحوص خاصة معينة وإصدار تقارير مستقلة عن نتائجها. |
El sistema permitirá también establecer conexiones entre el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y plataformas bancarias, así como la elaboración de informes periódicos de control de la tesorería. | UN | وسيستلزم التنفيذ أيضا إنشاء وصلات بينية تصل مشروع تجديد نظم الإدارة بمناهيج الأعمال المصرفية وإصدار تقارير موحدة لمراقبة الخزانة. |
Las organizaciones de la sociedad civil hacen un seguimiento de la situación de los derechos humanos en todo el país y publican informes con recomendaciones destinados a la población en general (2010/11: publicación de 4 informes de organizaciones de la sociedad civil sobre la situación de los derechos humanos) | UN | قيام منظمات المجتمع المدني برصد حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبريا وإصدار تقارير مقدمة إلى عامة الناس ومشفوعة بتوصيات (2010/2011: إصدار منظمات المجتمع المدني 4 تقارير عن حالة حقوق الإنسان) |
3.1.5 Las organizaciones de la sociedad civil hacen un seguimiento de la situación de los derechos humanos en todo el país y publican informes con recomendaciones (2011/12: 4 informes sobre los derechos humanos elaborados por la sociedad civil publicados; 2012/13: 5 informes sobre los derechos humanos elaborados por la sociedad civil publicados) | UN | 3-1-5 قيام منظمات المجتمع المدني برصد حالة حقوق الإنسان في ليبريا وإصدار تقارير تتضمن توصيات (2011/2012: إصدار 4 تقارير عن حقوق الإنسان؛ 2012/2013: إصدار 5 تقارير عن حقوق الإنسان |
3.1.1 Las organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos y las ONG que se ocupan de las violaciones de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire investigan violaciones de derechos humanos y publican informes sobre la situación de los derechos humanos en el país (2005/2006: 4 informes; 2006/2007: 8 informes; 2007/2008: 5 informes; 2008/2009: 5 informes) | UN | 3-1-1 قيام منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في كوت ديفوار بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقارير عن حالة حقوق الإنسان في البلد (2005/2006: 4 تقارير؛ 2006/2007: 8 تقارير؛ 2007/2008: 5 تقارير؛ 2008/2009: 5 تقارير) |
Asimismo, se habían establecido normas de actuación para tramitar y publicar informes de auditoría y, para asegurar su observancia, la Oficina había aclarado las responsabilidades que incumbían a las oficinas de auditores residentes en la elaboración de los informes de auditoría y estaba impartiendo capacitación práctica para la redacción de informes. | UN | وقد وُضعت أيضا معايير أداء لتجهيز وإصدار تقارير مراجعة الحسابات. ولكفالة الامتثال لهذه المعايير، أوضح المكتب كذلك مسؤوليات مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين فيما يتعلق بإعداد تقارير مراجعة الحسابات، وهو يقدم تدريبا عمليا على كيفية كتابة التقارير. |
66. La protección que ofrece la Convención puede incluir una amplia gama de actividades diferentes que van desde investigar y examinar denuncias individuales y colectivas, hasta someter casos a los tribunales, realizar estudios y publicar informes. | UN | 66- ويمكن أن تتضمن الحماية بموجب الاتفاقية مجموعة واسعة من الأنشطة المختلفة تتراوح بين التحقيق في الشكاوى الفردية والجماعية ودراستها وبين أخذ القضايا إلى المحكمة، وإجراء تحريات وإصدار تقارير. |
3.1.1 Investigación por las organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos en Côte d ' Ivoire de violaciones de derechos humanos y publicación de informes sobre la situación de los derechos humanos en el país (2007/2008: 7 informes; 2008/2009: 5 informes; 2009/2010: 10 informes) | UN | 3-1-1 قيام منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في كوت ديفوار بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقارير عن حالة حقوق الإنسان في البلد (2007/2008: 7 تقارير؛ 2008/2009: 5 تقارير؛ 2009/2010: 10 تقارير) |
Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos del contingente militar y expedición de los informes de verificación | UN | التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير التحقق |
El Servicio de Operaciones de Información Financiera seguirá manteniendo y mejorando los sistemas de tecnología de la información que prestan apoyo a los mandatos de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, al tiempo que proporciona análisis de las prácticas institucionales para los cambios solicitados en los sistemas necesarios y elabora informes que aportan información sobre las actividades financieras. | UN | وستواصل دائرة عمليات المعلومات المالية تعهد وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات المالية التي تدعم ولايات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وتوفير تحليلات أعمال للتغييرات التي يُطلب إجراؤها في النظم اللازمة، وإصدار تقارير تُوفر معلومات عن الأنشطة المالية. |
Si fuera necesario realizar estudios especiales, la Junta Ejecutiva puede solicitar a los auditores externos que realicen exámenes concretos y le presenten informes por separado sobre los resultados. | UN | وإذا كان مطلوبا إجراء عمليات مراجعة خاصة يمكن للمجلس التنفيذي أن يطلب من مراجعي الحسابات الخارجيين إجراء عمليات فحص معينة وإصدار تقارير مستقلة بشأن النتائج. |
Párrafo 7.7: La Comisión Consultiva podrá pedir a la Junta de Auditores que realice determinados exámenes y presente informes por separado sobre los resultados. | UN | البند 7-7: للجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات القيام بفحوص خاصة معينة وإصدار تقارير مستقلة عن نتائجها. |
La aplicación de esos sistemas conllevaría, además, la creación de interfaces del MSRP con las plataformas bancarias y la elaboración de informes estándar de control de tesorería. | UN | وسيستلزم التنفيذ أيضا إنشاء وصلات بينية تصل مشروع تجديد نظم الإدارة بمنصات الأعمال المصرفية، وإصدار تقارير موحدة لمراقبة الخزانة. |
g) Elaborar y emitir informes periódicos sobre los avances y dificultades del proceso de cumplimiento del cronograma y de los acuerdos de paz, y de los trabajos a su cargo. Metodología de trabajo | UN | )ز( إعداد وإصدار تقارير دورية عن أوجه التقدم المحرز والصعوبات التي تكتنف عملية تطبيق الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم، وكذلك عن أوجه التقدم المحرز والصعوبات التي تكتنف تنفيذ المهام المسندة إليها. |
5. Elaborar y divulgar informes sobre la situación de los derechos humanos que, a su juicio, requieran pronta atención pública, y | UN | (5) تجميع وإصدار تقارير بشأن جوانب حقوق الإنسان التي يرى أنها تتطلب اهتماماً فورياً من الجمهور؛ |
Los miembros del grupo de trabajo convinieron además en medidas para realizar las auditorías y preparar y presentar informes estandarizados acerca de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | كما وافق أعضاء الفريق العامل على ترتيبات لأداء عمليات المراجعة الحسابية ولإعداد وإصدار تقارير موحدة عن الصناديق الاستئمانية متعددة المانحين. |
:: Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística respecto de 860 efectivos de contingentes militares y expedición de informes de verificación | UN | :: القيام بأنشطة التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير عن التحقق |
Observación y evaluación de datos sobre el desarrollo de las actividades de explotación de minerales en los fondos marinos desde el punto de vista de la Empresa y preparación de informes periódicos sobre el particular. | UN | رصد وتقدير وتقييم البيانات والمعلومات عن تطور تعدين قاع البحار العميق من منظور المؤسسة، وإصدار تقارير دورية عن ذلك. |
- analizar e interpretar información financiera y relacionada con las finanzas y elaborar informes para satisfacer las necesidades de los usuarios internos y externos 3.2.1. | UN | ● تحليل وتفسير المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة وإصدار تقارير لتلبية احتياجات المستخدمين الداخليين والخارجيين |