"وإصلاح القطاع العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reforma del sector público
        
    • las reformas del sector público
        
    • reforma del sector público y
        
    • y reformar el sector público
        
    la reforma del sector público también sigue siendo una meta fundamental en muchos países. UN وإصلاح القطاع العام لا يزال أيضا هدفا أساسيا في بلدان كثيرة.
    También dijo que el desarrollo del sector privado y la reforma del sector público constituían las claves del futuro de la isla. UN وذكر أيضا أن تنمية القطاع الخاص وإصلاح القطاع العام عنصران أساسيان لمستقبل الجزيرة.
    La correcta administración y la reforma del sector público eran elementos fundamentales del proceso de cambio iniciado por el Gobierno. UN وتشكل اﻹدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة.
    La correcta administración y la reforma del sector público eran elementos fundamentales del proceso de cambio iniciado por el Gobierno. UN وتشكل الإدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة.
    Botswana ataca este problema mediante diversas iniciativas que entran en las esferas generales de la diversificación económica, la potenciación económica de los ciudadanos, la reforma del sector público y la disciplina financiera. UN وتعالج بوتسوانا هذه المشكلة من خلال مبادرات مختلفة تدخل في إطار المجالات العريضة للتنويع الاقتصادي، والتمكين الاقتصادي للمواطنين، وإصلاح القطاع العام والانضباط المالي.
    La asistencia de la comunidad internacional seguirá siendo necesaria mientras el Gobierno continúe en sus esfuerzos por descentralizar, revisar la Constitución y reformar el sector público. UN وما زالت هناك حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي إبان متابعة الحكومة لبذل جهودها من أجل إزالة المركزية واستعراض الدستور وإصلاح القطاع العام.
    La creación de mecanismos de presupuestación más eficientes, una gestión financiera más eficaz y la reforma del sector público son elementos básicos de la Estrategia. UN وتتمثل العناصر الأساسية للاستراتيجية في إنشاء آليات أكثر فعالية لوضع الميزانية، وإدارة مالية أكفأ، وإصلاح القطاع العام.
    :: ¿Cuál es el peso relativo que deberían tener la reprogramación de la deuda y la reforma del sector público en la agenda de distintos países con miras a la recuperación económica y al crecimiento a largo plazo? UN :: ما هو الوزن النسبي الذي ينبغي إعطاؤه لكل من إعادة جدولة الديون وإصلاح القطاع العام في برامج العمل لدى شتى البلدان، وهي البرامج الهادفة إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والنمو الطويل الأجل؟
    Si el sector privado era embrionario, la reforma del sector público resultaba especialmente urgente. Sin embargo, muchas delegaciones consideraron la privatización como la respuesta más apropiada a una reforma de la empresa pública. UN وإصلاح القطاع العام أمر ملح بصفة خاصة حيثما كان القطاع الخاص في طور التكوين، ولكن وفودا كثيرة اعتبرت التحويل الى القطاع الخاص أفضل استجابة ﻹصلاح المؤسسات العامة.
    Las políticas favorables a la inversión, el desarrollo de un sector empresarial dinámico y con voluntad de invertir y la reforma del sector público son factores de fundamental importancia. UN ومن العوامل اﻷساسية في هذا المجال وضع سياسات لترويج الاستثمار، وتطوير قطاع من المشاريع النشطة الراغبة في الاستثمار، وإصلاح القطاع العام.
    Representantes de algunas organizaciones dijeron que tenían interés en que el PNUD desempeñara una función más importante en el fortalecimiento de la buena gestión de los asuntos públicos y en el apoyo a la reforma del sector público, así como en los debates sobre estrategias y políticas. UN وقال ممثلو بعض الوفود إنهم يودون رؤية البرنامج اﻹنمائي وهو يضطلع بدور أكبر في مجال تعزيز حسن اﻹدارة وإصلاح القطاع العام وفي مناقشات السياسة الاستراتيجية.
    Se señaló que era importante reconocer la necesidad de tener un enfoque más selectivo en los programas, así como de abordar las cuestiones de la evaluación, la ejecución nacional, la función de la cooperación técnica y sus costos, el uso de los recursos complementarios y la información al respecto, así como la reforma del sector público. UN ولاحظ أنه من المهم الاعتراف بضرورة تحسين التركيز في البرنامج ومعالجة مسائل التقييم، والتنفيذ الوطني، ودور التعاون التقني وتكاليفه، واستخدام الموارد غير اﻷساسية واﻹبلاغ عنها، وإصلاح القطاع العام.
    El Foro Global es una conferencia internacional que se celebra periódicamente como plataforma para que los principales responsables de las políticas, los expertos, la sociedad civil y el sector privado intercambien opiniones y experiencias sobre temas relativos al buen gobierno y a la reforma del sector público. UN والمنتدى العالمي هو مؤتمر دولي دوري يوفر منبرا لكبار صانعي السياسات والخبراء والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتبادل الآراء والخبرات في المجالات المتصلة بشؤون الحكم وإصلاح القطاع العام.
    Las prioridades del Fondo para la gobernanza y la aplicación a mediano plazo son la transferencia de los poderes básicos del Gobierno nacional al Gobierno de Bougainville, la preparación y celebración de elecciones para establecer un gobierno autónomo y la reforma del sector público de Bougainville. UN وستتمثل أولويات الصندوق على المدى المتوسط في نقل السلطات الأساسية من الحكومة الوطنية إلى حكومة بوغانفيل، والتحضير لانتخابات حكومة الحكم الذاتي وعقدها، وإصلاح القطاع العام في بوغانفيل.
    Además de las prioridades que se enuncian en él, se han mencionado otras cuestiones, inclusive las relativas a la infraestructura, el crecimiento económico, la agricultura y el desarrollo empresarial, así como la reforma del sector público. UN فبالإضافة إلى ما تضمنه من أولويات يذكر المشروع أيضاً قضايا إضافية تشمل البنية الأساسية والنمو الاقتصادي والزراعة وتنمية الأعمال التجارية وإصلاح القطاع العام.
    Se examinó un programa para la democratización, haciendo especial hincapié en la separación de poderes, el estado de derecho, los derechos humanos y la seguridad, la reforma del sector público, y la participación en la política UN ونوقشت خطة لإرساء الديمقراطية، مع التركيز بصفة خاصة على الفصل بين السلطات وسيادة القانون وحقوق الإنسان والأمن وإصلاح القطاع العام والمشاركة السياسية
    En particular, el Gobierno ha logrado progresos en relación con la lucha contra la corrupción, la celebración de elecciones a los consejos locales, la reforma del sector público y la creación de un entorno propicio al desarrollo del sector privado. UN وبشكل خاص، أحرزت الحكومة تقدماً في مجالات مكافحة الفساد وإجراء انتخابات المجالس المحلية وإصلاح القطاع العام وإنشاء بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص.
    3. Las políticas fiscales y la reforma del sector público UN 3 - السياسات الضريبية وإصلاح القطاع العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more