| v) etiquetado de eficiencia energética de la construcción, productos de aislamiento térmico, en particular para ventanas y marcos; | UN | `٥` وضع علامات تشير إلى كفاءة الطاقة في منتجات البناء والعزل الحراري وخاصة النوافذ وإطارات النوافذ. |
| Prácticamente todas las partes del sistema de las Naciones Unidas ahora cuentan con estrategias y marcos que fomentan la participación de los jóvenes. | UN | وجميع هيئات منظومة الأمم المتحدة تقريبا لديها الآن استراتيجيات وإطارات للشباب. |
| También cabe incluir la elaboración de códigos de conducta y marcos legislativos para combatir las especies vegetales y animales exóticas e invasivas en los pequeños Estados insulares en desarrollo, habida cuenta de sus posibles efectos negativos sobre las especies endémicas o indígenas. | UN | كما سيتضمن ذلك أيضا إعداد مدونات لقواعد سلوك وإطارات تشريعية لمكافحة اجتياح أنواع النباتات والحيوانات الغريبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بالنظر إلى ما لتلك اﻷنواع من تأثيرات سلبية محتملة على اﻷنواع اﻷصيلة أو المستوطنة. |
| Fuera de Ramallah, decenas de jóvenes lanzaron piedras contra policías de fronteras y arrojaron grandes piedras y neumáticos en mitad de la carretera. | UN | وخارج رام الله، ألقت مجموعة من الشبان الحجارة على شرطة الحدود كما ألقوا الحجارة وإطارات السيارات في وسط الطريق. |
| El lugar que conozco, una vieja casa de campo con tablilla blanca y los marcos de las ventanas pintados de azul. | Open Subtitles | المكان الذي أعرفه، كوخ قديم مغلف بالخشب الأبيض، وإطارات نوافذ زرقاء |
| Cuando los chicos llegan se les confronta con muchas cosas. Madera y clavos, soga y ruedas, y un montón de herramientas, verdaderas herramientas. | TED | عندما يصل الأطفال تجابههم العديد من الأشياء خشب ومسامير وحبال وإطارات والكثير الكثير من الأدوات، أدوات حقيقية |
| La Comisión para el Adelanto de la Mujer trató extensamente de la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género y se presentó un informe con propuestas y marcos temporales. | UN | وقد عالجت لجنة النهوض بالمرأة دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية باستفاضة، وتمت صياغة تقرير يحتوي على عروض وإطارات زمنية. |
| En 2003 18 equipos de las Naciones Unidas en los países empezaron a elaborar evaluaciones comunes para los países y marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a los cuales siguieron otros 18 en 2004. | UN | وفي عام 2003، شرع 18 فريقا قطريا تابعا للأمم المتحدة في عمليات التقييم القطري المشترك وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ستليها 18 عملية أخرى في عام 2004. |
| Varios países en desarrollo prepararon políticas y marcos nacionales de reducción de la pobreza, incluidos documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que trataban diversos problemas sociales y económicos. | UN | وقام عدد من البلدان النامية بإعداد سياسات وإطارات وطنية للحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية للحد من الفقر، التي تناولت مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية. |
| b) Dé más fuerza a los documentos sobre proyectos mediante la incorporación sistemática de datos fundamentales, objetivos y marcos de supervisión y evaluación; | UN | )ب( تدعم وثائق المشروع بأن تدرج بانتظام خطوطا رئيسية قاعدية وأهدافا وإطارات للرصد والتقييم؛ |
| c) Mejorar los documentos sobre proyectos mediante la incorporación sistemática de datos importantes, objetivos y marcos de supervisión y evaluación (párr. 40); | UN | )ج( تدعيم وثائق المشروع وذلك بادراج خطوط قاعدية رئيسية، وأهداف وإطارات للرصد والتقييم )الفقرة٤٠ (؛ |
| c) Recomendación, párrafo 9 c). Mejorar los documentos sobre proyectos mediante la incorporación sistemática de datos importantes, objetivos y marcos de supervisión y evaluación; | UN | )ج( التوصية، الفقرة ٩ )ج( - تعزيز وثائق المشاريع بتضمينها، بصورة منهجية، خطوط أساس، وأهداف، وإطارات للرصد والتقييم؛ |
| 132. En 2003 la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ayudó a unos 51 países mediante programas y marcos de servicios integrados para el desarrollo industrial. | UN | 132- وفي عام 2003، قدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المساعدة إلى نحو 51 بلدا من خلال برامج متكاملة وإطارات الخدمة القطرية من أجل التنمية الصناعية. |
| Esos cuatro países examinarán sus regímenes jurídicos nacionales y marcos institucionales sobre las directrices de Bonn y determinarán las necesidades y las lagunas en la legislación nacional para aplicar los regímenes de las citadas directrices. | UN | وسوف تستعرض البلدان الأربعة الأنظمة القانونية الوطنية وإطارات العمل المؤسسية بشأن ABS وتحديد الاحتياجات والثغرات في التشريعات الوطنية لتنفيذ أنظمة ABS. |
| También se usaba como agente para preservar la madera, agente para controlar la porosidad en la fabricación de ánodos de granito y agente rectificador en la producción de compuestos nitrosos y neumáticos de caucho. | UN | وقد استخدم أيضاً كمادة حافظة للأخشاب، وكعنصر تحكم في المسامية في صناعة أقطاب الغرانيت، وعنصر إسالة في إنتاج مركبات النيتروز وإطارات المطاط. |
| También se usaba como agente para preservar la madera, agente para controlar la porosidad en la fabricación de ánodos de granito y agente rectificador en la producción de compuestos nitrosos y neumáticos de caucho. | UN | وقد استخدم أيضاً كمادة حافظة للأخشاب، وكعنصر تحكم في المسامية في صناعة أقطاب الغرانيت، وعنصر إسالة في إنتاج مركبات النيتروز وإطارات المطاط. |
| También se usaba como agente para preservar la madera, agente para controlar la porosidad en la fabricación de ánodos de granito y agente rectificador en la producción de compuestos nitrosos y neumáticos de caucho. | UN | وقد استخدم أيضاً كمادة حافظة للأخشاب، وكعنصر تحكم في المسامية في صناعة أقطاب الغرانيت، وعنصر إسالة في إنتاج مركبات النيتروز وإطارات المطاط. |
| los marcos de las ventanas son de plomo y en las ventanas crecen flores rosas que combinan con la puerta rosa. | Open Subtitles | وإطارات النوافذ مُبطنة بالرصاص وأُصُص الأزهار بها زهور الكبوسين وردية اللون لتتماشى مع الباب |
| El PNUD considera la participación del país como una oportunidad para crear sinergias con la labor tendiente a elaborar el sistema de evaluación común para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي في ذلك فرصة لبناء أوجه التآزر مع ما جرى البدء فيه من أعمال فيما يتعلق بوضع التقييمات القطرية المشتركة وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
| Armadura de titanio, doble puesto de ruedas de acero. | Open Subtitles | درع مطلي بالتيتانيوم، وإطارات ثنائية الفولاذ |
| Si tuviera neumáticos y llantas apropiadas en el auto, sería aún mejor | Open Subtitles | لو أنّ لدي عجلاتٌ وإطارات مناسبة لكانت القيادة أمتع |