"وإطلاقات الزئبق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y liberaciones de mercurio
        
    • y las liberaciones de mercurio
        
    • y liberaciones del mercurio
        
    • liberaciones antropógenas
        
    • y la liberación de mercurio
        
    Tomar medidas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio al medio ambiente; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Tomar medidas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio al medio ambiente; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Al aplicar esas medidas, varios países lograron reducciones sustanciales de las emisiones y liberaciones de mercurio de procesos y productos industriales. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    Numerosas medidas adoptadas en Europa, América del Norte y otras partes han logrado reducir los usos y las liberaciones de mercurio. UN وقد نجحت الإجراءات العديدة التي اتخذت في أوروبا وأمريكا الشمالية وغيرها من الأماكن في خفض استخدامات وإطلاقات الزئبق.
    34. Se podría promover el empleo de instrumentos de gestión de productos químicos y evaluación del ciclo vital, y de técnicas para abordar los usos y liberaciones del mercurio, de la siguiente manera: UN يمكن الترويج لاستخدام أدوات وتقنيات تقييم دورة البقاء وإدارة المواد الكيماوية لمعالجة استخدامات وإطلاقات الزئبق من خلال:
    Guía para disminuir los principales usos y liberaciones de mercurio, junio de 2006 UN زاي - دليل للتقليل من استعمالات وإطلاقات الزئبق الرئيسية، حزيران/يونيه 2006
    También se les pidió que hicieran llegar, antes de esa misma fecha, cualquier otra información sobre fuentes de emisiones y liberaciones de mercurio en la tierra y el agua a la secretaría, a quien se solicitó compilar dicha información para que el Comité la examinase en su quinto período de sesiones. UN كما طلب من الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة.
    Los valores para el mineral con contenido de oro se consideraban muy elevados y se sugirió que en ese inventario se habían sobreestimado mucho las emisiones y liberaciones de mercurio relacionadas con la producción de metales primarios. UN واعتُبرت القيم الخاصة بالركاز المحتوي على الذهب مرتفعة للغاية، وأشير إلى أن تقديرات انبعاثات وإطلاقات الزئبق ذات الصلة بإنتاج المعادن الأولية والواردة في عمليات الجرد هذه تنطوي على مبالغات كبيرة.
    En caso afirmativo, sírvase informar sobre las medidas adoptadas para hacer frente a las emisiones y liberaciones de mercurio o compuestos de mercurio de este tipo de instalaciones. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضبط انبعاثات وإطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق التي تصدر من تلك المرافق.
    En caso afirmativo, sírvase informar sobre las medidas adoptadas para hacer frente a las emisiones y liberaciones de mercurio o compuestos de mercurio de este tipo de instalaciones. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضبط انبعاثات وإطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق التي تصدر من تلك المرافق.
    También pueden ayudar a establecer un panorama global de la magnitud de las liberaciones como un paso en el establecimiento de prioridades de las medidas destinadas a controlar o reducir las liberaciones y mejorar las posibilidades para ampliar la base de conocimientos internacionales sobre los usos y liberaciones de mercurio. UN كما أن مجموعات البيانات المتناظرة يمكن أن تساعد أيضاً في تحديد صورة عالمية لنطاق الإطلاقات وذلك كخطوة في تحديد أولويات التدابير الرامية إلى مراقبة الإطلاقات أو تخفيضها وتحسين إمكانيات توسيع قاعدة المعارف الدولية بشأن استعمالات وإطلاقات الزئبق.
    Las emisiones y liberaciones de mercurio pueden ser causadas por la actividad humana (antropógena) y también pueden originarse en fuentes naturales. UN ويمكن أن يكون سبب انبعاثات وإطلاقات الزئبق بفعل الإنسان (أي بشرية المنشأ)، كما يمكن أن تصدر أيضاً من مصادر طبيعية.
    estrategias para promover la reducción de emisiones y liberaciones de mercurio, y la exposición a esa sustancia, en la extracción y el tratamiento del oro artesanales y en pequeña escala, incluidos métodos sin mercurio UN - استراتيجيات لتشجيع الحد من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق، والتعرض لهذه الانبعاثات والإطلاقات، بما في ذلك الطرق الخالية من الزئبق
    También se les pidió que hicieran llegar, antes de esa misma fecha, cualquier otra información sobre fuentes de emisiones y liberaciones de mercurio en la tierra y el agua a la secretaría, a quien se solicitó que reuniera dicha información para que el Comité la examinase en su quinto período de sesiones. UN كذلك طُلب إلى الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطُلب إلى الأمانة تجميع هذه المعلومات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة.
    d) Estrategias para promover la reducción de emisiones y liberaciones de mercurio, y la exposición a esa sustancia, en la extracción y el tratamiento del oro artesanales y en pequeña escala, incluidos métodos sin mercurio; UN (د) استراتيجية تشجيع الحد من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق، والتعرض لهذه الانبعاثات والإطلاقات، بما في ذلك الطرق الخالية من الزئبق؛
    Cada Parte adoptará medidas para controlar, reducir al mínimo y, en los casos en que sea posible, eliminar o evitar las emisiones de mercurio en la atmósfera y las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio en el agua y la tierra provenientes de las categorías de fuentes incluidas en el anexo. UN 2 - يتخذ كل طرف تدابير لمكافحة، التقليل إلى أدنى، حد وحيثما يكون ممكناً، القضاء على أو منع انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي وإطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق في المياه والأراضي من فئات المصادر المدرجة في المرفق.
    Para ayudar a las Partes, la Conferencia de las Partes en su primera reunión aprobará directrices sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera y las liberaciones de mercurio procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo. Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN 7 - بغية مساعدة الأطراف، يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتوافرة لخفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي وإطلاقات الزئبق من فئات المصادر المدرجة في المرفق وسوف تراعي الأطراف هذه المبادئ لدى تنفيذ أحكام هذه المادة.
    El objetivo de esa esfera de asociación es continuar reduciendo, hasta eliminar, los usos y liberaciones del mercurio en ese tipo de extracción. UN والهدف من هذا المجال الشراكي هو مواصلة تقليل استخدامات وإطلاقات الزئبق والقضاء عليها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    c) Promover programas de reducción voluntaria en diversas industrias del sector privado, incluidas las actividades para reducir o eliminar usos y liberaciones del mercurio, alentando de esta forma al sector privado a identificar y aplicar soluciones apropiadas y eficaces. UN (ج) ترويج برامج الخفض الطوعية ضمن مختلف صناعات القطاع الخاص بما في ذلك أنشطة خفض أو وقف استخدامات وإطلاقات الزئبق ومن ثم تشجيع القطاع الخاص على تحديد وتنفيذ الحلول الملائمة والفعالة.
    No obstante, eliminando o reduciendo las emisiones o liberaciones antropógenas en el medio ambiente podría garantizarse que los niveles fuesen lo más bajo posible. UN بيد أن التخلص من انبعاثات وإطلاقات الزئبق التي يتسبب فيها الإنسان أو خفضها قد يكفلان تخفيض مستوياته في البيئة إلى أدنى قدر ممكن.
    ], las emisiones y la liberación de mercurio y compuestos de mercurio; UN (ب) المعلومات عن خفض أو إنهاء إنتاج واستخدام [والاتجار في()]، وانبعاثات وإطلاقات الزئبق ومركباته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more