Actualmente, el UNITAR ha concluido con éxito un ambicioso proceso de reestructuración y reorganización. | UN | وقد استكمل المعهد اﻵن بنجاح عملية طموحة في مجال إعادة التشكيل وإعادة التنظيم. |
En particular, el subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة. |
En particular, el subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة. |
Gobiernos, universidades y fundaciones presentaron propuestas orientadas a la reestructuración y la reorganización. | UN | فقد قامت الحكومات والجامعات والمؤسسات بوضع مقترحات ﻹعادة الهيكلة وإعادة التنظيم. |
Pero debemos recordar que la reforma interna y la reorganización tendrán sólo la importancia que revistan sus posibles resultados. | UN | ولكن ينبغي أن نتذكر أن أهمية اﻹصلاح الداخلي وإعادة التنظيم إنما هي في ما يسفران عنه من نتيجة في نهاية المطاف. |
Esa persona podría también funcionar como centro de coordinación de las subsiguientes actividades de capacitación y reestructuración. | UN | وبإمكان هذا الموظف أن يقوم بتنسيق اﻷنشطة التي ستجري فيما بعد في مجالي التدريب وإعادة التنظيم. |
Al mismo tiempo, se desempeñarían como centro de coordinación regional de actividades ulteriores en el marco del programa de reforma jurídica, incluidas la capacitación y la reestructuración. | UN | وبإمكانهم في الوقت نفسه أن يقوموا بدور مركز التنسيق فيما يتعلق باﻷنشطة التي ستجري فيما بعد في المنطقة في مجال برنامج اﻹصلاح القانوني، بما في ذلك التدريب وإعادة التنظيم. |
En particular, el Subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة. |
En particular, el Subcomité recomendó que se aplicaran en la Secretaría determinadas medidas de descentralización y reorganización. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، بصفة خاصة، بتنفيذ بعض تدابير اللامركزية وإعادة التنظيم داخل قلم المحكمة. |
El mismo esfuerzo debería realizarse también cuando las empresas emprenden un proceso de reestructuración y reorganización. | UN | وينبغي أيضاً بذل نفس الجهد عندما تمرّ المؤسسات بعملية لإعادة الهيكلة وإعادة التنظيم. |
En otros ejes estratégicos, reporta avances en capacitación, difusión, infraestructura y reorganización institucional. | UN | وفي جملة محاور استراتيجية، تم تحقيق تقدم في مجالات التدريب، والنشر، والهياكل الأساسية وإعادة التنظيم المؤسسي. |
En otros ejes estratégicos reporta avances en capacitación, difusión, equipamiento e infraestructura y reorganización. | UN | في جملة محاور استراتيجية، تم إحراز أوجه تقدم في مجالات التدريب، والنشر، والتجهيز، والهياكل الأساسية وإعادة التنظيم. |
En otros ejes estratégicos reporta avances en capacitación, difusión, infraestructura y reorganización institucional. | UN | في جملة محاور استراتيجية، تم إحراز أوجه تقدم في مجالات التدريب، والنشر، والهياكل الأساسية، وإعادة التنظيم المؤسسي. |
Cambios relativos a la ley de quiebras y reorganización | UN | تغييرات بخصوص قانون الإفلاس وإعادة التنظيم |
Nos gusta causar la impresión de que estamos parados, que necesitamos un período de descanso y reorganización. | Open Subtitles | نفضل أن نعطى الإنطباع بأننا خارج الخدمة فى حاجة شديدة لفترة من الراحة وإعادة التنظيم |
Para efectuar el fortalecimiento y la reorganización mencionados, se propone crear los siguientes puestos adicionales: | UN | 78 - وسيتطلب التعزيز وإعادة التنظيم المذكوران أعلاه، إنشاء الوظائف المقترحة الإضافية التالية: |
A fin de prestar servicios eficaces y eficientes a las operaciones de mantenimiento de la paz es menester adoptar las medidas correctivas siguientes en relación con un sistema que ha tenido constantemente un volumen excesivo de trabajo: el fortalecimiento del control y la capacidad de Gestión, y la reorganización estructural. | UN | وبغية كفالة فعالية وكفاية خدمة عمليات حفظ السلم، يلزم اتخاذ الاجراء العلاجي التالي لنظام ظل يتعرض لعبء عمل زائد عن طاقته بصورة دائمة: تعزيز الرقابة والقدرة الاداريتين وإعادة التنظيم الهيكلي. |
La reestructuración y la reorganización han dado lugar a una mayor eficacia de función en los costos, una eficiencia más alta y un aumento de la satisfacción de los clientes. | UN | لقد أدت إعادة الهيكلة وإعادة التنظيم إلى قدر أكبر من فعالية الكلفة ومستوى أعلى من الفعالية وإرضاء العملاء. الرقابة الداخلية |
ii) Aplicación de los decretos sobre prioridades en materia de reforma y reestructuración en la mayoría de los ministerios | UN | `2 ' تنفيذ مراسيم الإصلاح وإعادة التنظيم ذات الأولوية في معظم الوزارات |
El Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización puede contribuir a los esfuerzos de reforma y reestructuración de la Organización. | UN | " واللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة لديها إمكانية المساهمة في جهود اﻹصلاح وإعادة التنظيم. |
La gestión eficiente del cambio y la reestructuración efectiva de la capacidad del Departamento sería esencial para hacer frente a los nuevos problemas que siguen surgiendo. | UN | وأضاف أن كفاءة إدارة التغيير وإعادة التنظيم الفعلي لقدرة الإدارة يعتبران أمرين حاسمين إذا ما أريد لها أن تنجح في مواجهة التحديات الجديدة المستمرة في الظهور. |
Más tarde, el nuevo Secretario General anunció también sus planes de reforma y de reorganización. | UN | ومنذ ذلك الحين، أعلن اﻷمين العام الجديد أيضا عن خططه لﻹصلاح وإعادة التنظيم. |