Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento de grupos armados extranjeros | UN | نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن |
Se convino en que todas las partes que no lo habían hecho aún, facilitarían lo antes posible información sobre el número, la ubicación y el armamento de los grupos armados a fin de facilitar la programación de las Naciones Unidas encaminada a coadyuvar a las partes en el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento. | UN | وأتُفق على أن تقوم جميع الأطراف التي لم تفعل ذلك حتى الآن، بتقديم معلومات في أقرب وقت ممكن عن أعداد المجموعات المسلحة ومواقعها وأسلحتها بغية تسهيل قيام الأمم المتحدة بوضع خطة لمساعدة الأطراف في عملية نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها. |
La experiencia ha demostrado que el programa de desarme, desmovilización, reinserción y reasentamiento o repatriación de las fuerzas extranjeras ejecutado por la MONUC sobre una base voluntaria no puede llevarse a cabo a menos que reinen condiciones de seguridad razonables y se cuente con la plena cooperación de todas las partes. | UN | وأثبتت التجربة أن برنامج نزع سلاح القوات الأجنبية وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها الذي تتولاه البعثة على أساس طوعي لا يمكن إنجازه على الوجه المطلوب إلا في ظل ظروف أمنية معقولة، وبالتعاون الكامل لجميع الأطراف المعنية. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia comunitaria y el reasentamiento sostenible en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمساعدة المجتمعات المحلية وإعادة توطينها المستدام في بوروندي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia comunitaria y el reasentamiento sostenible en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمساعدة المجتمعات المحلية وإعادة توطينها المستدام في بوروندي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia Comunitaria y el reasentamiento Sostenible en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمساعدة المجتمعات المحلية وإعادة توطينها المستدام في بوروندي |
El proceso de desarme, desmovilización, reintegración y repatriación o reasentamiento de grupos armados extranjeros ha continuado siendo una de las principales prioridades de la MONUC. | UN | 19 - لا تزال عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها تمثل أعلى الأولويات بالنسبة للبعثة. |
Elaboración de planes para la retirada de fuerzas extranjeras y el desarme, la desmovilización, la reintegración, la repatriación y el reasentamiento de los grupos armados | UN | وضع خطط لانسحاب القوات الأجنبية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة توطينها |
La misión del Consejo de Seguridad indicó también claramente que el desarme, la desmovilización, la reintegración, la repatriación o el reasentamiento de los grupos armados debía hacerse en el marco de la cooperación estrecha entre el Presidente Kabila y el Presidente Kagame. | UN | وأوضحت بعثة مجلس الأمن أيضا أنه ينبغي أن تتم عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها، وإعادة إدماجها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها على خلفية التعاون الوثيق بين الرئيسين كابيلا وكاغامي. |
La persistencia de conflictos locales en Ituri y Kivu septentrional y meridional, la continuación de las violaciones de los derechos humanos a gran escala, y la lentitud de las operaciones de desarme, desmovilización, integración y reasentamiento o repatriación de las fuerzas extranjeras son elementos que influyen en el sector de la seguridad. | UN | كما أن استمرار الصراعات المحلية في منطقة إيتوري وفي مناطق كيفو، واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع وبطء عمليات نزع سلاح القوات الأجنبية وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها وإعادتها إلى الوطن يمثل عناصر ستشكل عبئا على القطاع الأمني. |
También ha habido avances notables en la normalización de relaciones entre la República Democrática del Congo y sus vecinos, y se ha acelerado mucho más de lo previsto el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación de elementos armados de Rwanda, Uganda y Burundi. | UN | وأحرز تقدم كبير أيضا في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها وزادت بشكل يفوق التوقعات سرعة عجلة نزع سلاح العناصر الرواندية والأوغندية والبوروندية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها. |
2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها |
Logro previsto 2.3: Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها |
2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها |
: Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia comunitaria y el reasentamiento sostenible en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة المجتمعات المحلية وإعادة توطينها على نحو مستدام في بوروندي |
Continúa la reunificación y el reasentamiento de familias desplazadas. | UN | وقال إن لم شمل الأسر المشردة وإعادة توطينها عملية مستمرة. |
La comunidad internacional, con arreglo al Acuerdo de Paz de Lusaka y diversas resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, ha pedido el desarme, la desmovilización y el reasentamiento de esos grupos. | UN | وقد دعا المجتمع الدولي بموجب اتفاق لوساكا للسلام ومختلف قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى نزع سلاحها وتسريحها وإعادة توطينها. |
29. Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia comunitaria y el reasentamiento sostenible en Burundi | UN | 29 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة المجتمعات المحلية وإعادة توطينها المستدام في بوروندي |
Los miembros de la misión subrayaron la necesidad de velar por que los progresos que se lograran en el ámbito político del Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka, especialmente el diálogo, se lograra también en los aspectos militares, a saber, la separación de las fuerzas, el retiro de las fuerzas extranjeras y el desarme, la desmovilización, la repatriación, la reintegración y el reasentamiento de los grupos armados. | UN | وأكد أعضاء البعثة على الحاجة إلى إحراز تقــــدم في الميدان السياسي لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ولا سيما الحوار، يجري بالتزامن مع ما يُحرز من تقدم في الجوانب العسكرية، أي انسحاب القوات الأجنبية، ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها. |
El debate giró después en torno al plan de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación o reasentamiento aprobado por el Comité Político (véase la adición del presente informe). | UN | 61 - ثم انتقلت المناقشة إلى خطة نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة دمجها وإعادة توطينها التي اعتمدتها اللجنة السياسية (انظر الإضافة لهذا التقرير). |
El desarme, la desmovilización, la reintegración y la repatriación o el reasentamiento de los grupos armados son la clave para poner término al conflicto en la República Democrática del Congo. | UN | 124- وتتمثل الخطوة الرئيسية لإنهاء الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها. |