El informe sobre los sistemas de registro y presentación de informes reveló que las transacciones se registran y tramitan de manera más oportuna y correcta. | UN | وكشف استعراض نظم حفظ السجلات وإعداد التقارير أن المعاملات كانت تُسجل وتُجهز بدرجة أكبر من حسن التوقيت والصحة. |
Planificación, realización y presentación de informes sobre los estudios de la repercusión | UN | تخطيط دراسات اﻷثر وتنفيذهــا في الميدان وإعداد التقارير عنها |
Sobre las normas de contabilidad y la presentación de informes | UN | فيما يتعلق بمعايير المحاسبة وإعداد التقارير |
La Comisión examinará también las cuentas e informes financieros del Tribunal y presentará informes y formulará recomendaciones, según corresponda. | UN | وستقوم اللجنة أيضا بدراسة الحسابات والتقارير المالية للمحكمة وإعداد التقارير والتوصيات، حسب الاقتضاء. |
Otro consultor trabajó con la Oficina durante tres semanas prestando asesoramiento en la reunión de estadísticas y la preparación de informes. | UN | وعمل خبير استشاري آخر لدى المكتب على طوال فترة ثلاثة أسابيع لتقديم المشورة بشأن جمع اﻹحصاءات وإعداد التقارير. |
Investigación y preparación de informes para la Conferencia Internacional sobre Investigación y Capacitación | UN | البحوث وإعداد التقارير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Dependencia de Asesoría, Análisis e información Políticos | UN | وحدة الاستشارات السياسية والتحليلات وإعداد التقارير |
El sistema se empleará también a fin de reunir información para el inventario de aptitudes del personal y preparar informes para órganos legislativos. | UN | وسيُستخدم النظام أيضا لجمع معلومات جرد المهارات وإعداد التقارير لتقديمها إلى الهيئات التشريعية. |
En el ámbito de las finanzas se impartió formación a fin de reforzar la capacidad de mantenimiento de registros, supervisión y presentación de informes sobre gastos. | UN | وفي مجال الشؤون المالية، قُدم التدريب لتعزيز القدرات في مسك الدفاتر، ورصد النفقات وإعداد التقارير الخاصة بها. |
El estudio contiene información de determinados países sobre los procesos de recopilación de datos y presentación de informes sobre DDT. | UN | وتشمل هذه الدراسة معلومات من بعض البلدان المنتقاة عن عمليتي جمع البيانات وإعداد التقارير بشأن دي.دي.تي. |
Sistema de asignación y gestión de intérpretes y presentación de informes | UN | نظام توزيع مهام المترجمين الشفويين، وإدارتها وإعداد التقارير بشأنها |
En consecuencia, los sistemas deficientes de supervisión y presentación de informes no proporcionaron suficientes datos que permitieran evaluar este criterio. | UN | وعليه لم تقدم النظم الهزيلة للرصد وإعداد التقارير بيانات كافية تتيح تقييم هذا المعيار. |
La formulación del presupuesto y la presentación de informes | UN | فيما يتعلق بصياغة الميزانية وإعداد التقارير |
Las delegaciones acogieron favorablemente la propuesta de celebrar consultas sobre el destino específico de los fondos, la puntualidad de las contribuciones y la presentación de informes. | UN | وأعربت وفود عن تقديرها للعمليات الاستشارية المقترحة المتعلقة بتخصيص الموارد، ووصول المساهمات في حينها، وإعداد التقارير. |
:: Nuevas asociaciones creadas entre los grupos de la sociedad civil y el gobierno para la supervisión y la presentación de informes | UN | إقامة شراكات جديدة بين جماعات المجتمع المدني والحكومات في عمليات الرصد وإعداد التقارير |
A. Datos e informes sobre becas | UN | البيانات وإعداد التقارير عن الزمالات |
Los debates y la preparación de informes no son suficientes; es necesario que actuemos. | UN | بيد أن النقاش وإعداد التقارير لا يكفيان؛ بل يتعين علينا أن نعمل. |
Contribución a las reuniones especiales entre organismos sobre el Año Internacional de la Familia y preparación de informes para presentarlos al Comité Administrativo de Coordinación. | UN | المساهمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة وإعداد التقارير التي ستقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Preparación, participación e información sobre las reuniones de la OMC. | UN | واﻹعداد لاجتماعات منظمة التجارة العالمية والمشاركة فيها وإعداد التقارير عنها. |
Esos informes sirven de base para evaluar los progresos realizados y preparar informes dirigidos a la Asamblea General. | UN | وتفيد هذه التقارير كأساس لرصد التقدم المحرز وإعداد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
Las divisiones deben asegurarse de que se celebran estos debates para mejorar los programas e informar a los funcionarios superiores. | UN | وعلى الشُعب أن تحرص على إجراء هذه المناقشات من أجل تحسين البرنامج وإعداد التقارير للإدارة العليا. |
Asimismo, coordina y prepara informes sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión. | UN | وتقوم أيضا بتنسيق وإعداد التقارير المتصلة بتنفيذ مقررات وتوصيات اللجنة. |
Oportunidad y previsibilidad de los recursos técnicos y financieros, y calendario apropiado para la preparación de los informes | UN | حسن توقيت الحصول على الموارد المالية والتقنية وإمكانية التنبؤ بها، وإعداد التقارير في الوقت المحدد |
Se debía pedir al Programa de Acción Mundial que proporcionara una pauta para contribuir a la tarea de evaluar programas de mares regionales y presentar informes sobre los mismos. | UN | ويجب أن يطلب إلى برنامج العمل العالمي أن يقدم نماذج للمساعدة في تقييم وإعداد التقارير عن برامج البحار الإقليمية. |
El CCT debería otorgar prioridad a la cuestión de las evaluaciones y la elaboración de informes sobre los conocimientos científicos en materia de desertificación y tecnologías disponibles. | UN | وينبغي أن تولي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الأولوية لموضوع التقييمات وإعداد التقارير عن المعارف العلمية المتعلقة بالتصحر والتكنولوجيات المتاحة. |
Se había establecido un proceso interministerial para coordinar esa aplicación y preparar los informes que debían presentarse a los órganos de tratados. | UN | وقد شرعت في عملية مشتركة بين الوزارات من أجل تنسيق التنفيذ وإعداد التقارير التي تقدم إلى هيئات المعاهدات. |
La Asamblea quizá desee asimismo pedir que se preste mayor atención a la perspectiva de género en las actividades complementarias de la aplicación del Consenso de Monterrey y en la presentación de informes a ese respecto, así como en la labor de la Segunda Comisión. | UN | وقد ترغب الجمعية كذلك في الدعوة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام بالمنظور الجنساني في متابعة توافق آراء مونتيري وإعداد التقارير بشأنه وفي عمل اللجنة الثانية. |
En el párrafo 123, la Junta recomendó que el UNICEF supervisara continuamente las inversiones en recaudación de fondos, el progreso de la financiación y los informes finales. | UN | 253- في الفقرة 123، أوصى المجلس اليونيسيف بأن ترصد باستمرار الاستثمارات في أنشطة جمع الأموال، والتقدم المحرز في مجالي التمويل، وإعداد التقارير النهائية. |