Asimismo, trabaja activamente en el fomento de la capacidad nacional y regional y en la preparación de estudios y documentación. | UN | وهي تعمل بنشاط على تطوير القدرات الوطنية والإقليمية وإعداد الدراسات والوثائق. |
La cooperación incluye, entre otras cosas, el intercambio de información, datos y conocimientos especializados, la coordinación de los programas de trabajo, la preparación de estudios e informes conjuntos y aportes para las reuniones entre organismos. | UN | ويشمل التعاون جملة أمور من بينها تبادل المعلومات والبيانات والخبرة، وتنسيق برامج العمل، وإعداد الدراسات والتقارير المشتركة، وتقديم مدخلات للاجتماعات المشتركة بين الوكالات. |
La UNCTAD garantizó la difusión de información pertinente mediante la actualización y revisión de los manuales de distintos esquemas del SGP, como el de los Estados Unidos; la preparación de estudios conexos; y la publicación de boletines sobre el GPS con las últimas novedades en relación con los esquemas. | UN | وأمَّن الأونكتاد نشر المعلومات ذات الصلة من خلال تحديث وتنقيح أدلة نظام الأفضليات المعمم التي تتناول آحاد مخططات نظام الأفضليات المعمم، مثل مخطط الولايات المتحدة، وإعداد الدراسات المتصلة بها، وإصدار النشرات الإخبارية الخاصة بنظام الأفضليات المعمم التي تتناول آخر المستجدات المتعلقة بالمخططات. |
Con este fin, la Comisión ha orientado sus actividades hacia la investigación y preparación de estudios sobre las relaciones entre la energía, el crecimiento y desarrollo económicos y el medio ambiente, y la reunión y publicación de estadísticas sobre el sector energético de la región. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تشمل أنشطة اللجنة البحث وإعداد الدراسات بشأن العلاقات المتبادلة فيما بين الطاقة والنمو الاقتصادي والتنمية والبيئة؛ وجمع ونشر احصاءات عن قطاع الطاقة في المنطقة. |
Esa colaboración y cooperación entraña una labor conjunta de planificación de programas y preparación de estudios e informes, la participación en reuniones y el intercambio de conocimientos y de expertos. | UN | ويشمل هذا التعاون التخطيط المشترك للبرامج، وإعداد الدراسات والتقارير، والمشاركة في الاجتماعات، ومد شبكات المعرفة، وتقاسم الخبرات التقنية. |
El Centro para los Derechos Humanos tiene un rol crucial que procuraré fortalecer, especialmente en lo tocante a la provisión de servicios de asesoría y de asistencia técnica a los Estados que lo soliciten y a la realización de estudios y provisión de información sobre todos los aspectos relativos a los derechos humanos. | UN | إن مركز حقوق اﻹنسان له دور حاسم سأسعى الى تعزيزه، وبخاصـــــة فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية الى الدول بناء على طلبها، وإعداد الدراسات ونقل المعلومات بشأن جميع المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Entre las actividades realizadas figuraban la organización de dos reuniones especiales de expertos y la preparación de los estudios presentados en esas reuniones, en las cuales otras organizaciones, en particular la OMC, el Banco Mundial y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI), habían tenido una intensa participación. | UN | وقد تضمن العمل تنظيم اجتماعين لخبراء مخصصين وإعداد الدراسات التي قدمت إلى ذينك الاجتماعين اللذين شاركت فيهما منظمات أخرى مشاركة كاملة، جدير بالذكر منها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومركز التجارة الدولي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
Asimismo, tiene un importante papel en la esfera de la formación y el fomento de las capacidades, y en la preparación de estudios sobre pactos internacionales y regionales, y desempeña una función rectora en el ámbito de las enmiendas legislativas y la adecuación de la legislación nacional a las normas internacionales y regionales. | UN | كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية. |
De igual manera, juega un papel importante en la formación y la creación de capacidad, en la preparación de estudios sobre las convenciones internacionales y regionales, en la introducción de enmiendas en las leyes nacionales y en la armonización de dichos instrumentos con las leyes internacionales y regionales. | UN | كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية. |
Se observó que también se proponía la consolidación prevista en el subprograma 3 de funciones relacionadas con el análisis de la información y la preparación de estudios e informes anteriormente previstas en dicho subprograma del programa 1 y en el subprograma 2 del programa 2. | UN | وأشير الى أنه يجري العمل على تقديم اقتراح بتوحيد المهام الواردة، فـي إطار البرنامج الفرعي ٣، والمتصلة بتحليل المعلومات وإعداد الدراسات والتقارير، والتي سبق النص عليها في إطار ذلك البرنامج الفرعي من البرنامج ١ وفي إطار البرنامج الفرعي ٢ من البرنامج ٢. |
Asimismo, se formularon preguntas sobre el párrafo 27.10 en cuanto a la función del programa respecto de la realización de investigaciones y la preparación de estudios analíticos sobre la aplicación e interpretación de las disposiciones de los Artículos pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٠٥١ - وأثيرت استفسارات أيضا بشأن الفقرة ٢٧-١٠ عن دور البرنامج فيما يتعلق بإجراء البحوث وإعداد الدراسات التحليلية بشأن تطبيق وتفسير أحكام المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, se formularon preguntas sobre el párrafo 27.10 en cuanto a la función del programa respecto de la realización de investigaciones y la preparación de estudios analíticos sobre la aplicación e interpretación de las disposiciones de los Artículos pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٠٥١ - أثيرت استفسارات أيضا بشأن الفقرة ٢٧-١٠ عن دور البرنامج فيما يتعلق بإجراء البحوث وإعداد الدراسات التحليلية بشأن تطبيق وتفسير أحكام المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Se ha establecido una Institución Nacional de Servicios a los Impedidos cuyas tareas consisten en la formulación de una política pública adecuada, la redacción de legislación pertinente, la preparación de estudios para determinar cuáles son las necesidades y la cooperación con organizaciones regionales e internacionales activas en la misma esfera. | UN | وقال إنه تم إنشاء مؤسسة وطنية لخدمات المعوقين تشمل مهمتها وضع السياسات العامة المناسبة، ووضع مشاريع القوانين ذات الصلة، وإعداد الدراسات التي تحدد الاحتياجات، والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والدولية التي تعمل في نفس المجال. |
Al encarar esta cuestión, las Naciones Unidas han seguido básicamente diversas direcciones: la elaboración y aprobación de instrumentos internacionales contra la discriminación, la vigilancia de su aplicación por los Estados partes, la formulación de recomendaciones de política, la preparación de estudios e informes, y campañas de información y sensibilización mediante la proclamación de decenios y años internacionales. | UN | وقد اتبعت الأمم المتحدة في معالجتها لهذه القضية أساسا عدة اتجاهات شملت: صياغة واعتماد صكوك دولية لمناهضة التمييز ورصد تنفيذها من قبل الدول الأطراف ووضع توصيات تتعلق بالسياسة وإعداد الدراسات والتقارير وتنفيذ حملات إعلامية وحملات لزيادة التوعية من خلال إعلان العقود والسنوات الدولية. |
Los servicios prestados incluirán investigación sobre el derecho mercantil internacional, la preparación de estudios y documentos normativos, asesoramiento jurídico y asistencia en la dirección de negociaciones intergubernamentales y la redacción de decisiones, enmiendas y propuestas. | UN | وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات. |
“1.19 Además, las actividades del subprograma incluyen la investigación y preparación de estudios analíticos sobre la aplicación e interpretación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relacionadas con las actividades del Consejo de Seguridad y su reglamento provisional. | UN | " ١-١٩ وباﻹضافة الى ذلك، يشمل البرنامج الفرعي إجراء البحوث وإعداد الدراسات التحليلية عن تطبيق وتفسير أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بأنشطة مجلس اﻷمن ونظامه الداخلي المؤقت. |
1.19 Además, las actividades del subprograma incluyen la investigación y preparación de estudios analíticos sobre la aplicación e interpretación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relacionadas con las actividades del Consejo de Seguridad y su reglamento provisional. | UN | ١-١٩ وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل البرنامج الفرعي إجراء البحوث وإعداد الدراسات التحليلية عن تطبيق وتفسير أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بأنشطة مجلس اﻷمن ونظامه الداخلي المؤقت. |
a) Reunión de información y preparación de estudios y referencias sobre el racismo en general y difusión de los mismos; | UN | )أ( تجميع المعلومات وإعداد الدراسات والمراجع المتعلقة بالعنصرية بصفة عامة ونشرها؛ |
En su exposición informó de sus programas de lucha contra cambio climático relacionados con el desarrollo y la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología y el suministro de fondos, la investigación y la observación sistemática y la realización de estudios técnicos en Asia. | UN | وتضمن العرض معلومات عن برامج ماليزيا بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها في مجال تغير المناخ، وبرامجها بشأن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير التمويل، والبحوث والمراقبة المنهجية، وإعداد الدراسات التقنية في آسيا في مجال تغير المناخ؛ |
Entre las actividades realizadas figuraban la organización de dos reuniones especiales de expertos y la preparación de los estudios presentados en esas reuniones, en las cuales otras organizaciones, en particular la OMC, el Banco Mundial y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI), habían tenido una intensa participación. | UN | وقد تضمن العمل تنظيم اجتماعين لخبراء مخصصين وإعداد الدراسات التي قدمت إلى ذينك الاجتماعين اللذين شاركت فيهما منظمات أخرى، منها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومركز التجارة الدولي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية مشاركة كاملة. |
vi) reunir información y estadísticas sobre los recursos naturales y preparar estudios sobre esos recursos, en particular levantar el mapa ambiental de la República y determinar el volumen de las aguas subterráneas y la variación de los factores que afectan al suelo, principalmente la erosión y la salinización, y al medio marino, y evaluar los recursos animales, terrestres y marinos; | UN | `6` جمع البيانات والإحصائيات وإعداد الدراسات حول أوضاع الموارد الطبيعية وبالذات استكمال الخارطة البيئية للجمهورية وكميات المياه الجوفية والتغيرات في العوامل الموثرة على التربية وخاصة عوامل التعرية والانجراف والتملح والبيئة البحرية وتقييم الثروة الحيوانية والبرية والبحرية؛ |
Desde su creación, el Grupo ha tenido un fuerte interés en el intercambio de información y prácticas óptimas, y en la formación y la elaboración de estudios en beneficio de las oficinas con sede en Nairobi. | UN | وقد ركز الفريق منذ نشأته على تبادل المعارف وأفضل الممارسات، والتدريب وإعداد الدراسات لفائدة المكاتب القائمة في نيروبي. |