La Presidenta envió cartas al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General para informarles acerca de la decisión del Consejo. | UN | وقد وجهت رئيسة المجلس رسالتين إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة تعلمهما فيهما بقرار المجلس. |
La Presidenta envió cartas al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General para informarles acerca de la decisión del Consejo. | UN | وقد وجهت رئيسة المجلس رسالتين إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة تعلمهما فيهما بقرار المجلس. |
Deseo, para finalizar, aprovechar esta oportunidad para agradecer cordialmente al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General la singular celebración del cincuentenario de la Declaración Universal realizada anoche. | UN | وأود أن أختـتم كلمـتي بانتهاز هذه الفرصــة ﻷتقدم بالشكر الخالص إلى اﻷمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة للاحتفال الفريد الذي جرى ليــلة أمس بالذكرى الســنوية الخمسين لﻹعـلان العالمي. |
El Asesor Especial también informó al Consejo de Seguridad, a pedido suyo, y al Presidente de la Asamblea General, a su regreso de las visitas a Myanmar. | UN | كما قدَّم المستشار الخاص لدى عودته من زياراته إلى ميانمار إحاطة إلى مجلس الأمن، بناء على طلب الأخير، وإلى رئيس الجمعية العامة. |
El Relator Especial parece no estar percatado de las numerosas cartas dirigidas por el Gobierno de su país al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad, la mayor parte de las cuales se han publicado como documentos oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويبدو أن المقرر الخاص لم يكن على علم بالرسائل العديدة التي وجهتها حكومته إلى اﻷمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة والتي تم نشر معظمها كوثائق رسمية لﻷمم المتحدة. |
Mi Asesor Especial proporcionó información al Consejo de Seguridad el 16 de abril de 2013, y al Presidente de la Asamblea General el 12 de julio de 2013. | UN | وقدم مستشاري الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن في 16 نيسان/أبريل 2013، وإلى رئيس الجمعية العامة في 12 تموز/يوليه 2013. |
Por otra parte, durante el período del debate general, sería conveniente que las visitas de Jefes de Estado y demás personalidades al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General se programaran de tal manera, en lo que respecta al Presidente de la Asamblea General, que no impidieran el inicio puntual de los trabajos de la Asamblea General. | UN | ومن جهة أخرى، سيكون من المستصوب، في أثناء المناقشة العامة، برمجة زيارات رؤساء الدول والشخصيات اﻷخرى إلى اﻷمانة العامة وإلى رئيس الجمعية العامة على نحو يسمح، فيما يتعلق برئيس الجمعية العامة، بتجنب تأخير الشروع في أعمال الجمعية العامة. |
El Observador de Palestina envió al Presidente del Consejo de Seguridad una carta que se refiere a los últimos incidentes y transmitió una copia al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General. | UN | ٣٣ - وقال إنه قد قدم إلى رئيس مجلس اﻷمن رسالة بشأن هذه الحوادث اﻷخيرة، وأحال نسخة من هذه الرسالة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة. |
En sus últimas cartas al Secretario General del Consejo de Europa y al Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo, el Presidente de Azerbaiyán reafirmó nuevamente la decisión de mi país de resolver el conflicto por medios pacíficos, tomando como base las normas y principios del derecho internacional en el contexto del Grupo de Minsk de la OSCE. | UN | وقد أعاد رئيس أذربيجان التأكيد من جديد في رسائله الأخيرة الموجهة إلى الأمين العام لمجلس أوروبا وإلى رئيس الجمعية البرلمانية للمجلس على التزام بلدي بتسوية الصراع بشكل سلمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Por otra parte, tomando en cuenta la situación particular de las mujeres y los niños en las situaciones de conflicto y posteriores a conflictos, se debe prestar atención adicional a la representación por género. " La representación es esencial " , " el conocimiento es la clave " -- tal como apuntamos en nuestra carta al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General nosotras, las ministras de relaciones exteriores. | UN | وبالنظر أيضا إلى المصير الخاص للنساء والأطفال في الصراع وحالات ما بعد الصراع، ينبغي إعطاء تمثيل الجنسين اهتماما إضافيا فالتمثيل ضروري، والمعرفة هي المفتاح. كما أشرنا، نحن معشر النساء وزيرات الخارجية في رسالتنا إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة. |
Cartas idénticas de fecha 8 de agosto de 2008 dirigidas al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 8 آب/أغسطس 2008 وموجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 15 de octubre de 2010 dirigida al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de la República Árabe Siria | UN | رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر2010 موجهة إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة من المندوب الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة |
i) Cartas idénticas de fecha 18 de mayo de 2005 dirigidas al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Qatar (A/60/79); | UN | (ط) رسالتان متطابقتان مؤرختان 18 أيار/مايو 2005 موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لقطر (A/60/79)؛ |
g) Carta de fecha 15 de octubre de 2010 dirigida al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General por el representante de la República Árabe Siria (A/65/520); | UN | (ز) رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة من ممثل الجمهورية العربية السورية (A/65/520)؛ |
h) Cartas idénticas de fecha 25 de octubre de 2010 dirigidas al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General por el representante de la República Árabe Siria (A/65/542); | UN | (ح) رسالتان متطابقتان مؤرختان 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة من ممثل الجمهورية العربية السورية (A/65/542)؛ |
El Grupo de los Estados Árabes y Palestina han enviado, por separado, cartas al Secretario General, al Presidente del Consejo de Seguridad y al Presidente de la Asamblea General relativas a la profanación del cementerio de Ma ' man Allah (Mamilla) en Jerusalén. | UN | 20 - وقال إن كلا من المجموعة العربية وفلسطين بعث برسائل منفصلة إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن وإلى رئيس الجمعية العامة بشأن تدنيس مقبرة مأمن الله (ماميلا) في القدس. |
3. El 18 de abril de 2011 se había entregado al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la Asamblea General una carta enviada en nombre de 49 Estados Miembros de las Naciones Unidas donde se pedía la organización de un debate en sesión plenaria de la Asamblea General en relación con el tema 162 del programa, dedicado a la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y a la promoción de las negociaciones. | UN | 3- وفي 18 نيسان/أبريل 2011، قُدمت رسالة باسم 49 دولة عضواً في الأمم المتحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس الجمعية العامة تطلب إجراء مناقشة عامة في الجمعية العامة في إطار البند 162 من جدول الأعمال بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
El 10 de abril, a raíz de una carta de fecha 27 de marzo de 2006, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad y al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General (S/2006/199), el Consejo aprobó la resolución 1668 (2006) por la que se decidió que el juez Joaquín Canivell podía seguir como magistrado ad lítem. | UN | وإلحاقا برسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن وإلى رئيس الجمعية العامة (S/2006/199)، اتخذ المجلس في 10 نيسان/أبريل القرار 1668 (2006) الذي قرر بموجبه تأكيد أن القاضي خواكين كانيفل يمكن أن يواصل عمله كقاض مخصص. |
17. Remitir la presente declaración a los miembros de la CESPAO y al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas para que la agregue a los documentos de antecedentes de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, que se celebrará en Nueva York del 24 al 26 de junio de 2009. | UN | (د) تقديم هذا الإعلان إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا وإلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة لإدراجه في الوثائق الأساسية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية المزمع عقده في نيويورك في الفترة 24-26 حزيران/ يونيه 2009. |
Carta de fecha 1º de septiembre de 2011 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de Austria, por la que se transmite la carta presentada al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la Asamblea General en relación con el tema 162 del programa, sobre revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y | UN | رسالة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2011 موجَّهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للنمسا يحيل بطيها الرسالة المقدّمة إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس الجمعية العامة في إطار البند 162 من جدول الأعمال، بشأن " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح " |
Agradecería que la presente carta se transmitiese también al Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إحالة هذه الرسالة أيضا إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وإلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن. |