Luxemburgo, Liechtenstein y el Principado de Mónaco respondieron favorablemente a esa petición. | UN | وقد استجابت لختنشتاين ولكسمبرغ وإمارة موناكو بصورة إيجابية لهذه الدعوة. |
Deseo paz, prosperidad y éxito en el futuro a los Gobiernos y a los pueblos de Eritrea y del Principado de Mónaco. | UN | وأتمنى لحكومتي وشعبي إريتريا وإمارة موناكو السلم والازدهار والنجاح في المستقبل. |
Al Estado de Eritrea y al Principado de Mónaco, cuya presencia entre nosotros saludamos, Africa les dice: sean bienvenidos. | UN | إن أفريقيا تقول ﻹريتريا وإمارة موناكو، اللتين نحيي وجودهما في الجمعية: مرحبا بكما. |
El Grupo de Estados de Europa Oriental espera con interés trabajar junto con Eritrea y el Principado de Mónaco en las Naciones Unidas. | UN | إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تتطلع إلى العمل مع إريتريا وإمارة موناكو في اﻷمم المتحدة. |
Cabe encomiar al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Brahimi, y al Representante Especial del Secretario General de la OCI, Sr. Ibrahim Saleh Bakr, por sus resueltos esfuerzos y su importante éxito en relación con el alivio de la tensión en la frontera entre la República Islámica del Irán y el Emirato Islámico del Afganistán. | UN | وينبغي اﻹشادة بالمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السفير اﻹبراهيمي، والممثل الخاص لﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، السفير ابراهيم صالح بكر، لجهودهما الحازمة ونجاحهما الكبير في نزع فتيل التوترات على الحدود بين جمهورية إيران اﻹسلامية وإمارة أفغانستان اﻹسلامية. |
52. El PNUMA siguió apoyando la preparación de informes nacionales sobre el estado del medio ambiente en Bahrein, Qatar, la República Árabe Siria, el Yemen y el Emirato de Abu Dhabi. | UN | 52 - واصل اليونيب دعم إعداد تقارير حالة البيئة الوطنية في البحرين وقطر والجمهورية العربية السورية واليمن وإمارة أبو ظبي. |
Agradeciendo profundamente la cortesía y hospitalidad brindadas por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y por el Emirato y Ciudad de Dubai a los miembros de las delegaciones, observadores y a la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que asistieron a la Conferencia, | UN | ومقدراً بعمق للكرم وحسن الضيافة من جانب حكومة الإمارات العربية المتحدة وإمارة ومدينة دبي لأعضاء الوفود، والمراقبين وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذين حضروا المؤتمر، |
Algunos países, España, Luxemburgo y el Principado de Mónaco, respondieron favorablemente a esta invitación. | UN | واستجابت بعض الدول لهذه الدعوة منها اسبانيا ولكسمبرغ وإمارة موناكو. |
Como Miembro de las Naciones Unidas, el Principado de Mónaco ha adherido a los propósitos y principios enunciados en la Carta de San Francisco. | UN | وإمارة موناكو، باعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمسك بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق سان فرانسيسكو. |
El Principado de Mónaco, que participó en la Conferencia Diplomática de Roma, se alegra de esta decisión histórica. | UN | وإمارة موناكــو، التــي شاركــت فــي المؤتمر الدبلوماسي المعقود فــي رومــا، ترحــب بهذا القرار التاريخي. |
El Principado de Mónaco está totalmente dispuesto a contribuir aún más a esta actividad, tanto dentro del marco de las Naciones Unidas como del Consejo de Europa. | UN | وإمارة موناكو على أتم استعداد للمشاركة بشكل أكبر في هذا النشاط، سواء في إطار الأمم المتحدة أو في إطار مجلس أوروبا. |
El Principado de Mónaco no es miembro de la OIT y tampoco es parte en ninguno de los convenios elaborados bajo los auspicios de esa organización internacional. | UN | وإمارة موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية وليست طرفاً في أية اتفاقية من الاتفاقيات المبرمة |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para hacer llegar nuestras más cálidas felicitaciones a las delegaciones de la República Eslovaca, la República Checa, la ex República Yugoslava de Macedonia, Eritrea, el Principado de Mónaco y el Principado de Andorra por haber sido admitidos como Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأغتنم هذه المناسبة ﻷقدم أحر التهاني إلى وفود الجمهورية السلوفاكية، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وارتيريا، وإمارة موناكو، وأندورا، لانضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, celebramos el ingreso a la Organización de la República Checa, la República Eslovaca, Eritrea, el Principado de Mónaco, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Principado de Andorra. | UN | كما نرحب في منظمتنا بعضوية الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وارتيريا وإمارة موناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وإمارة اندورا. |
Mi delegación le da también la más cálida bienvenida a los nuevos Miembros de nuestra Organización, a saber, la República Checa, la República Eslovaca, la República de Macedonia, Eritrea, Luxemburgo y el Principado de Mónaco. | UN | كما يرحب وفدي بحراره باﻷعضاء الجدد في منظمتنا وهم: الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، وأريتريا، وأندرورا وإمارة موناكو. |
El Pakistán se complace en dar la bienvenida a la República Checa, Eslovaquia, Eritrea, la ex República Yugoslava de Macedonia, el Principado de Mónaco y el Principado de Andorra como Miembros de nuestra Organización. | UN | ويسعد باكستان أن ترحب بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، واريتريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، وإمارة موناكو وإمارة أندورا، أعضاء في منظمتنا. |
La República Árabe Siria y el Yemen están a punto de finalizar sus informes y el Emirato de Abu Dhabi programó la presentación de su informe en noviembre de 2006. | UN | والجمهورية العربية السورية واليمن بصدد استكمال تقريريهما وإمارة أبو ظبي تعتزم استهلال تقريرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Agradeciendo profundamente la cortesía y la hospitalidad brindadas por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y por el Emirato y la municipalidad de Dubai a los miembros de las delegaciones, los observadores y a la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que asistieron a la Conferencia, | UN | وإذ يشعر بتقدير عميق لما قدمته حكومة الإمارات العربية المتحدة وإمارة ومدينة دبي من مجاملات وكرم ضيافة لأعضاء الوفود والمراقبين وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذين حضروا المؤتمر، |
Mi delegación también celebra el ingreso al seno de nuestra Organización de la República Checa, de la República Eslovaca, de Eritrea, de los Principados de Mónaco y Andorra, y de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | يرحب وفد بلدي أيضا بانضمام الجمهورية التشيكية، والجمهورية السلوفاكية، وإرتيريا، وإمارة موناكو، وإمارة أندورا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الى عضوية اﻷمم المتحدة. |