El Administrador apoyó la propuesta del Secretario General de ampliar el Comité de Coordinación de la Gestión y establecer un grupo de trabajo encargado de preparar las reuniones del Comité. | UN | 101 - وأعرب المدير عن تأييده لاقتراح الأمين العام لتوسيع لجنة تنسيق الإدارة، وإنشاء فريق عامل للتحضير لاجتماعاتها. |
El 31 de enero de 2011, el Comité decidió elaborar una recomendación general sobre el acceso a la justicia y establecer un grupo de trabajo sobre el tema. | UN | في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قررت اللجنة وضع توصية عامة عن إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد. |
Con respecto a la dirección que debía seguirse se hicieron varias sugerencias, como la realización de un curso práctico y el establecimiento de un grupo de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | 132- فيما يتعلق بالمضي قدماً، تم تقديم العديد من المقترحات، بما في ذلك عقد حلقة عمل وإنشاء فريق عامل لما بين الدورات. |
En el proyecto se prevé que se siga debatiendo el tema, mediante una nueva convocatoria al Comité Especial para que se reúna entre los períodos de sesiones y el establecimiento de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويسعى مشروع القرار إلى النص على استمرار مناقشة القضية بعودة اللجنة المخصصة إلى الانعقاد أثناء الفترة بين الدورتين وإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Invitar a todas las Partes y observadores a suministrar información, según lo dispuesto en el anexo F del Convenio, a fin de establecer un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos y acordar un plan de trabajo para ultimar el proyecto; o | UN | ' 1` دعوة جميع الأطراف والمراقبين لتقديم معلومات عملاً بالمرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم إدارة مخاطر، والموافقة على خطة عمل لإكمال المشروع؛ أو |
i) Invitar a todas las Partes y a los observadores a suministrar información, según lo dispuesto en el anexo F del Convenio, para establecer un grupo de trabajo especial para elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de riesgos y acordar un plan de trabajo para completar el proyecto; o | UN | ' 1` على دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات وفقا للمرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر، والموافقة على خطة عمل لاستكمال وضع المشروع؛ |
En todo caso, Grecia entiende que ambos proyectos pueden ser examinados conjuntamente y que para ello es necesario establecer un grupo de trabajo de la Comisión. | UN | وترى اليونان على أي حال ضرورة دراسة كلا المشروعين معا وإنشاء فريق عامل لهذا الغرض. |
También ve con beneplácito la tipificación y la inclusión del crimen de " discriminación racial institucionalizada " y la creación de un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente. | UN | كما أنه يؤيد أيضا تعريف جريمة " التمييز العنصري المؤسسي " وإدراجها في المدونة وإنشاء فريق عامل يُعنى ببحث مسألة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة. |
La principal medida adoptada en el marco de esta Estrategia consistió en designar a un agente de enlace para las minorías y establecer un grupo de trabajo de enlace con las minorías en cada jefatura regional de la Policía de la República Checa. | UN | وكانت الخطوة الرئيسية في إطار هذه الاستراتيجية هي تعيين مسؤول للاتصال بالأقليات وإنشاء فريق عامل معني بالاتصال بالأقليات في كل مقر إقليمي للشرطة في الجمهورية التشيكية. |
Decidió asimismo celebrar el debate temático el 6 de octubre de 1997 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y establecer un grupo de trabajo, integrado por la Sra. Karp, el Sr. Kolosov y la Sra. Mason, para preparar un esbozo general del debate. | UN | وقررت أيضاً تنظيم مناقشة بشأن الموضوع المحدد في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وإنشاء فريق عامل يتألف من السيدة كارب والسيد كولوزوف، واﻵنسة ماسون ﻹعداد خطوط عريضة للمناقشة. |
La Conferencia de Desarme debe terminar de examinar y actualizar el mandato que figura en su decisión de 13 de febrero de 1992 y establecer un grupo de trabajo en su período de sesiones de 2010; | UN | ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يستكمل دراسة وتحديث الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992 وإنشاء فريق عامل خلال دورته لعام 2010؛ |
El Comité decidió elaborar una recomendación general sobre las mujeres en los conflictos armados y en las situaciones posteriores a un conflicto y establecer un grupo de trabajo al efecto en su 48º período de sesiones. | UN | 31 - قررت اللجنة وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالة النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين. |
Destacaría la aprobación de las directrices para los niños sin cuidado parental, así como el establecimiento de un grupo de trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى اعتماد المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لصياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لتوفير الإجراءات المتعلقة بالرسائل. |
La Oficina del Alto Representante, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales aprobaron el contenido de una hoja de ruta para la aplicación del Programa de Acción, incluso la formulación de un conjunto de indicadores de seguimiento y el establecimiento de un grupo de trabajo pertinente. | UN | ووافق مكتب الممثل السامي ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية على مضمون خارطة طريق لتنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك وضع مجموعة من مؤشرات الرصد وإنشاء فريق عامل مقابل. |
Asimismo, nuestro Gobierno ha adoptado importantes medidas con miras al cabal cumplimiento de nuestro objetivo, a saber el fortalecimiento del papel de nuestra Organización de la Ciencia, la Tecnología y el Medio Ambiente en las principales provincias, el establecimiento de un grupo de trabajo interministerial encargado de estudiar las cuestiones relativas al medio ambiente, y la promulgación de un decreto sobre la protección ambiental. | UN | إن بناء القدرة على اﻹدارة البيئية، وتعزيز دور منظمتنا للعلوم والتكنولوجيا والبيئة في المقاطعات الرئيسية، وإنشاء فريق عامل بين الوزارات معني بالبيئة، واعتماد مرسوم للحماية البيئية كلها تدابير هامة اتخذتها حكومة لاو بغية التنفيذ الكامل لخطة عملنا. |
174. Plan de acción: la Relatora Especial acoge con agrado la elaboración de un plan nacional para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing, que incluye una sección sobre la violencia contra la mujer, y el establecimiento de un grupo de trabajo para garantizar su aplicación. | UN | 174- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بوضع خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين، بما يشمل فرعاً يُعنى بالعنف ضد المرأة، وإنشاء فريق عامل لضمان تنفيذه. |
Invitar a todas las Partes y observadores a suministrar información, según lo dispuesto en el anexo F del Convenio, a fin de establecer un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos y acordar un plan de trabajo para ultimar el proyecto; o | UN | ' 1` دعوة جميع الأطراف والمراقبين لتوفير معلومات وفقاً للمرفق واو للاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم إدارة مخاطر والموافقة على خطة عمل لإكمال المشروع؛ أو |
Invitar a todas las Partes y observadores a que suministren información, según lo dispuesto en el anexo F del Convenio, a fin de establecer un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos y acordar un plan de trabajo para ultimar el proyecto; o | UN | ' 1` على دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر، والموافقة على خطة عمل لاستكمال وضع المشروع؛ |
Tailandia acoge con satisfacción las decisiones de formular normas sobre transparencia en los procedimientos de arbitraje entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado y de establecer un grupo de trabajo encargado de la solución de controversias por vía informática en las operaciones transfronterizas de comercio electrónico. | UN | وترحب تايلند بالقرارات التي تنص على وضع قواعد للشفافية في التحكيم القائم على المعاهدات بين المستثمر والدولة وإنشاء فريق عامل معني بتسوية المنازعات المتعلقة بالمعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر. |
i) Invitar a todas las Partes y observadores a proveer información en cumplimiento del Anexo F del Convenio, para establecer un grupo de trabajo ad hoc que elabore un proyecto de evaluación de gestión de riesgo y acuerde un plan de trabajo para completar el proyecto o | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة مخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو |
Invitar a todas las Partes y a los observadores a proporcionar, según lo estipulado en el anexo F del Convenio, la información necesaria para establecer un grupo de trabajo ad hoc que elabore un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos y convenga en un plan de trabajo para llevar a cabo el proyecto; o | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة مخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو |
Observamos con satisfacción que el Comité de Organización ha abordado una serie de cuestiones institucionales, de procedimiento y metodológicos en su primer año de funcionamiento, incluso la elaboración del marco operacional y del reglamento provisional, la organización de las reuniones dedicadas a países concretos y la creación de un grupo de trabajo ad hoc. | UN | ونلاحظ بشعور الارتياح أن اللجنة التنظيمية تناولت سلسلة من المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الأساسية في السنة الأولى من عملها، بما في ذلك وضع اللمسات الأخيرة على الإطار العملي والنظام الداخلي المؤقت، وتنظيم الجلسات بشأن البلد المحدد وإنشاء فريق عامل مخصص. |
En su reunión celebrada en Maputo en enero de 1998, el Consejo de Ministros de la SADC exhortó a que se examinara la gestión de refugiados y creó un grupo de trabajo de la SADC sobre los refugiados integrado por ocho Estados y presidido por Mozambique. | UN | وقد طلب اجتماع مجلس الوزراء للجماعة اﻹنمائية المعقود في مابوتو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ استعراض الطريقة التي تتم بها إدارة شؤون اللاجئين وإنشاء فريق عامل تابع للجماعة اﻹنمائية يعنى باللاجئين ويتألف من ثماني دول برئاسة موزامبيق. |