"وإنني أحث الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • insto a los Estados Miembros
        
    • exhorto a los Estados Miembros
        
    Por ello insto a los Estados Miembros a que actúen con más determinación respecto de este importante problema y sigan examinándolo en los meses próximos. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تكون أكثر تصميما في تناولها لهذه المسألة الهامة وأن تعاود النظر فيها في الشهور القادمة.
    insto a los Estados Miembros a que encaucen su asistencia a través de la lista interministerial de puestos prioritarios. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تحويل مساعداتها من خلال قائمة الوظائف ذات الأولوية التي اتفقت عليها الوزارات.
    insto a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que ofrezcan asistencia al Gobierno para la formulación y ejecución de sus planes en esta esfera de vital importancia. UN وإنني أحث الدول الأعضاء المهيأة للقيام بذلك على أن تقدم للحكومة المساعدة في تطوير وتنفيذ خططها في هذا المجال الهام.
    insto a los Estados Miembros a que presten la atención y la consideración debidas a las recomendaciones contenidas en la segunda parte del presente informe. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على إيلاء التوصيات المدرجة في الجزء الثاني من هذا التقرير ما تستحقه من نظر واهتمام.
    A este respecto, exhorto a los Estados Miembros a que confirmen sus contribuciones y agilicen la transferencia efectiva de fondos. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على تأكيد تبرعاتها والتعجيل بنقل اﻷموال فعليا.
    insto a los Estados Miembros a que den muestras de un firme liderazgo. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على الاضطلاع بدور قيادي قوي.
    insto a los Estados Miembros a que se mantengan unidos en su compromiso de prestar apoyo al mantenimiento de la paz. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على الحفاظ على الهدف المشترك من وراء عمليات حفظ السلام.
    insto a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y regionales a que consideren las solicitudes del Gobierno del Afganistán de prestar apoyo a la observación. UN وإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على النظر في الطلبات المقدمة من حكومة أفغانستان لدعم المراقبة.
    insto a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de ofrecer su apoyo para asegurar la continuación de esas actividades fundamentales. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على النظر في أن تلتزم بتقديم الدعم لكفالة استمرار هذه الأنشطة الحيوية.
    La Quinta Conferencia Ministerial representa un hito importante en el camino hacia una conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha. insto a los Estados Miembros a que hagan todo lo posible para lograr un resultado positivo de la reunión y el éxito de la Ronda en su conjunto. UN ويمثل المؤتمر الوزاري الخامس معلما هاما على طريق اختتام ناجح لجولة الدوحة وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تبذل كل جهد لضمان محصلة ناجحة تنجم عن الاجتماع فضلا عن نجاح الجولة ككل.
    insto a los Estados Miembros a incorporar la concienciación sobre el VIH/SIDA en la instrucción militar. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تعميم التوعية بالفيروس/الإيدز في التدريب العسكري.
    insto a los Estados Miembros y a las entidades de las Naciones Unidas a que: UN 47 - وإنني أحث الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة على ما يلي:
    insto a los Estados Miembros a que intensifiquen sus esfuerzos para acordar medios que nos permitan a todos llevar una existencia sostenible con los recursos de que dispone el planeta. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تجديد جهودها للاتفاق على السبل التي من شأنها أن تمكننا جميعا من العيش بصورة مستدامة في حدود موارد كوكبنا.
    insto a los Estados Miembros a que se planteen la posibilidad de comprometerse a destinar a la prevención de conflictos armados una suma equivalente a un porcentaje determinado del presupuesto anual que asignan al mantenimiento de la paz. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على النظر في أن تلتزم بتخصيص مبلغ يعادل نسبة مئوية معينة من الميزانية السنوية لحفظ السلام لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    insto a los Estados Miembros a que no se confundan o se dejen persuadir por los intentos tendientes a modificar el equilibrio delicado logrado entre los intereses contrapuestos de los Estados relacionados con el paso en tránsito. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تجنب الالتباس أو الاقتناع بمحاولات تغيير التوازن الدقيق بين المصالح المتنافسة للدول فيما يتعلق بالمرور العابر.
    insto a los Estados Miembros a que no escatimen esfuerzos para llegar a un consenso sobre el modo de avanzar hacia la consecución de ambos objetivos y lograr una solución política amplia en Darfur. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على ألا تدخر جهدا في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدما في سبيل تحقيق هذين الهدفين من أجل التوصل إلى حل سياسي شامل في دارفور.
    Asimismo, insto a los Estados Miembros a que financien los programas prioritarios de recuperación del plan de transición de las Naciones Unidas para que la población somalí en general pueda beneficiarse de los frutos de la paz. UN وإنني أحث الدول الأعضاء أيضا على تمويل برامج الإنعاش ذات الأولوية في خطة الأمم المتحدة الانتقالية لكفالة أن يحصد الشعب الصومالي ككل فوائد السلام.
    insto a los Estados Miembros a que respondan favorablemente a la solicitud de asistencia del Gobierno de la República Centroafricana a fin de asegurarse de que, tras la salida de la MINURCAT, se desplieguen de inmediato, sin ningún vacío intermedio, en la región de Vakaga unas fuerzas nacionales capacitadas y equipadas. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على الاستجابة لطلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى للحصول على مساعدة لضمان عدم وجود فجوة بين رحيل البعثة وبين نشر المزيد من القوات الوطنية المدربة والمجهزة في منطقة فاكاغا.
    exhorto a los Estados Miembros a que proporcionen dicha asistencia al Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على تقديم الدعم المطلوب الى الحكومة الانتقالية.
    exhorto a los Estados Miembros a que manifiesten su apoyo asegurando la viabilidad del presupuesto consolidado de Kosovo. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على إبداء تأييدها بالعمل على إنجاح الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    exhorto a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de crear un servicio internacional educativo espacial de este tipo y respalden los esfuerzos que las Naciones Unidas hacen para estudiar un sistema semejante. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر في امكانية انشاء مثل هذه الالدائرة الدولية لتدريس علوم الفضاء، وعلى دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لدراسة إقامة نظام من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more