"وإنني أناشد جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • hago un llamamiento a todos
        
    • insto a todos
        
    • pido a todos
        
    hago un llamamiento a todos los Estados para que actúen de conformidad con esas recomendaciones. UN وإنني أناشد جميع الدول أن تعمل وفقا لهذه التوصيات.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que adopten las medidas que con tanta urgencia se requieren. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء اتخاذ الاجراءات التي تدعو الحاجة الماسة إلى اتخاذها.
    hago un llamamiento a todos los países que participan en este proceso a que ratifiquen la Convención. UN وإنني أناشد جميع البلدان المشتركة في هذه العملية أن تصدق على الاتفاقية.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pronta e íntegramente y subsanen todos los atrasos restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها فورا وبالكامل، وأن تصفي جميع ما تبقى من متأخراتها.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات.
    pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo mundial a favor de la eliminación total de tales armas. UN وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prontamente y en su totalidad y salden todas las sumas adeudadas. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas con prontitud y en su totalidad a fin de eliminar todos los atrasos. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقوم على وجه السرعة بدفع أنصبتها المقررة كاملة وتسوية جميع المتأخرات.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas a la brevedad y en su totalidad a fin de eliminar todos los atrasos. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas a la brevedad e íntegramente y a que eliminen todos los atrasos. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que abonen puntual e íntegramente sus cuotas y se pongan al día en sus pagos pendientes. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها كاملة وبسرعة وسداد جميع المتأخرات المتبقية عليها.
    Este texto es un intento honesto de reflejar nuestro deseo de llegar a un acuerdo, por lo que hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que apoyen el texto tal como está. UN فهذا النص محاولة نزيهة للتوصل إلى نقطة التقاء مشتركة، وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدعم النص كما هو.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen íntegra y puntualmente sus cuotas y se pongan al día en sus pagos pendientes. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل لتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros a pagar sus cuotas íntegramente y sin demora y ponerse al día con todos los pagos que podrían estar pendientes. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وأن تسوّي جميع المتأخرات التي قد تكون بذمتها.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que adhieran a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, a fin de que las personas que cometan ataques contra el personal de las Naciones Unidas tengan que comparecer ante la justicia. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تتقيد بالاتفاقية المتعلقة بحماية أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، وذلك لمحاكمة اﻷشخاص الذين يشنون الهجمات ضد أفراد اﻷمم المتحدة.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات.
    insto a todos los países a apoyar sus esfuerzos. UN وإنني أناشد جميع البلدان أن تدعم جهودها.
    insto a todos los interesados a que no tomen ninguna medida que pueda exacerbar la tirantez actual. UN وإنني أناشد جميع الأطراف المعنية ألا تقدم على أي عمل يؤدي إلى تفاقم التوتر السائد حاليا.
    insto a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos que realizan los países en las esferas prioritarias que se determinan en las estrategias integradas. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم دعمها للجهود الوطنية في المجالات ذات الأولوية المحددة في استراتيجيات التكامل.
    Esta determinación sólo puede dar fruto en un clima de reconciliación y compromiso y por ello pido a todos los haitianos que trabajen para conseguirlo. UN ولا يمكن لهذا الالتزام أن يثمر إلا في جو من المصالحة والتسويات المقبولة، وإنني أناشد جميع الهايتيين على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more