hago un llamamiento a todos los Estados para que actúen de conformidad con esas recomendaciones. | UN | وإنني أناشد جميع الدول أن تعمل وفقا لهذه التوصيات. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que adopten las medidas que con tanta urgencia se requieren. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء اتخاذ الاجراءات التي تدعو الحاجة الماسة إلى اتخاذها. |
hago un llamamiento a todos los países que participan en este proceso a que ratifiquen la Convención. | UN | وإنني أناشد جميع البلدان المشتركة في هذه العملية أن تصدق على الاتفاقية. |
insto a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pronta e íntegramente y subsanen todos los atrasos restantes. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها فورا وبالكامل، وأن تصفي جميع ما تبقى من متأخراتها. |
insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات. |
pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo mundial a favor de la eliminación total de tales armas. | UN | وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prontamente y en su totalidad y salden todas las sumas adeudadas. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas con prontitud y en su totalidad a fin de eliminar todos los atrasos. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقوم على وجه السرعة بدفع أنصبتها المقررة كاملة وتسوية جميع المتأخرات. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas a la brevedad y en su totalidad a fin de eliminar todos los atrasos. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas a la brevedad e íntegramente y a que eliminen todos los atrasos. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que abonen puntual e íntegramente sus cuotas y se pongan al día en sus pagos pendientes. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها كاملة وبسرعة وسداد جميع المتأخرات المتبقية عليها. |
Este texto es un intento honesto de reflejar nuestro deseo de llegar a un acuerdo, por lo que hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que apoyen el texto tal como está. | UN | فهذا النص محاولة نزيهة للتوصل إلى نقطة التقاء مشتركة، وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدعم النص كما هو. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen íntegra y puntualmente sus cuotas y se pongan al día en sus pagos pendientes. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل لتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros a pagar sus cuotas íntegramente y sin demora y ponerse al día con todos los pagos que podrían estar pendientes. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وأن تسوّي جميع المتأخرات التي قد تكون بذمتها. |
hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que adhieran a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, a fin de que las personas que cometan ataques contra el personal de las Naciones Unidas tengan que comparecer ante la justicia. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تتقيد بالاتفاقية المتعلقة بحماية أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، وذلك لمحاكمة اﻷشخاص الذين يشنون الهجمات ضد أفراد اﻷمم المتحدة. |
insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات. |
insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات. |
insto a todos los países a apoyar sus esfuerzos. | UN | وإنني أناشد جميع البلدان أن تدعم جهودها. |
insto a todos los interesados a que no tomen ninguna medida que pueda exacerbar la tirantez actual. | UN | وإنني أناشد جميع الأطراف المعنية ألا تقدم على أي عمل يؤدي إلى تفاقم التوتر السائد حاليا. |
insto a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos que realizan los países en las esferas prioritarias que se determinan en las estrategias integradas. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم دعمها للجهود الوطنية في المجالات ذات الأولوية المحددة في استراتيجيات التكامل. |
Esta determinación sólo puede dar fruto en un clima de reconciliación y compromiso y por ello pido a todos los haitianos que trabajen para conseguirlo. | UN | ولا يمكن لهذا الالتزام أن يثمر إلا في جو من المصالحة والتسويات المقبولة، وإنني أناشد جميع الهايتيين على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية. |