Es muy difícil tocar una sinfonía completa en un teatro pequeño, Y es muy difícil hacerlo en todos los teatros del mundo. | TED | إنّه شيء صعب للغاية أنْ تَحشر سمفونية كاملة في مَسرح صغير، وإنّه شيء صعب للغاية أنْ تفعل هذا في كل مسرحٍ بالعالَم. |
Sabes, tal vez no sepas esto de mí, pero soy una persona muy espiritual Y es muy... difícil para mí vivir con gente que no entiende eso. | Open Subtitles | أتعلم، لعلّك لا تعرف هذا عنّي ولكنّني إنسانة متديّنة جدّاً وإنّه لمن الصعب جدّاً عليّ أن أعيش من أناس لا يفهمون ذلك |
Y es rencoroso como pocos. Como su madre, ahora que lo pienso. Ya. | Open Subtitles | وإنّه يحمل الحقد بحدّة، مثل والدته، حسبما أذكر. |
Mi mamá tiene dos trabajos y él, además, la golpea. | Open Subtitles | أمي تعمل بوظيفتين، وإنّه يضربها هي الأخرى |
y está bajo sospecha de otros crímenes. Es buscado internacionalmente. | Open Subtitles | وإنّه تحت الشبهة لعدّة جرائم أخرى، إنّه على قائمة الأكثر مطلوبين دوليًّا. |
Dijo también que su país se oponía a la inclusión del fomento de alternativas seguras en el plan de trabajo propuesto y que se debería asignar prioridad al manejo ambientalmente racional de los desechos de amianto. | UN | وقالت أيضا إنّ بلدها يعارض تضمين خطة العمل المقترحة مسألة تعزيز البدائل الآمنة وإنّه ينبغي منح الأولوية للإدارة السليمة بيئيا لنفايات الأسبست. |
Con mucha ayuda. Y es un increíble logro. | Open Subtitles | كثير من المساعدة، وإنّه انجاز مذهل جدًّا. |
Y es una zona excelente si quieres vender software pirata de drones. | Open Subtitles | وإنّه جزء مُمتاز من العالم لو أردت بيع برنامج لإختراق الطائرات بدون طيّار. |
Está hecha con madre perla pulverizada Y es de súper alta gama. | Open Subtitles | يُصنع من مسحوق محار اللؤلؤ وإنّه صنف راقٍ جدًّا |
Y... es donde querías que dijera... | Open Subtitles | وإنّه المكان الذي أردتِ منّي ..أن أخبركِ فيه |
Y es especial en más de un sentido que puedas imaginarte. | Open Subtitles | وإنّه مُميّز بطرق أكثر ممّا يُمكنك تخيّلها. |
Y es parte de mi trabajo como profesora y tutora ayudarlos a encontrarlos. | Open Subtitles | وإنّه لجزءٌ من عملي بصفتي معلّمتكم و ناصحتكم أنّ أساعدكم بإيجاد بعضكم البعض. |
Con mucha ayuda. Y es un increíble logro. | Open Subtitles | كثير من المساعدة، وإنّه انجاز مذهل جدًّا. |
Esta decisión es para alejarnos de una guerra territorial violenta con los vampiros, Y es inapelable. | Open Subtitles | هذا القرار بغرض وقايتنا من حرب طائفيّة عنيفة مع مصّاصي الدماء. وإنّه قرار نهائيّ. |
Vengo de Seguridad Nacional y estamos teniendo algunos problemas para conectarnos con Roscosmos, Y es urgente que hablemos con ellos. | Open Subtitles | أنا أعمل مع إدارة الأمن الوطني، وإننا نُواجه مُشكلة في الإتصال بوكالة الفضاء الروسيّة، وإنّه لأمر عاجل أن نتحدّث معهم. |
Pero si traje ese tocadiscos todo el camino desde casa, Y es muy pesado. | Open Subtitles | لقد أحضرت مشغل التسجيلات ذلك من المنزل وإنّه لثقيل حقًّا. |
Ava, hiciera lo que hiciera, ha venido a ayudar, Y es un activo. | Open Subtitles | (إيفا)، مهما كان ما فعله فإنّه هنا للمساعدة وإنّه أحد الشركاء |
Y es tu deber corregirlo. | Open Subtitles | وإنّه لواجبكِ أن تعيديه إلى سابق توازنه |
Está molesto por haber sido despedido, y él está dirigiendo toda su ira contra ti. | Open Subtitles | إنّه مُنزعج بشأن طرده، وإنّه يُوجّه جام غضبه عليكِ. |
- Sí. Sé que parece una locura, y está a punto de ponerse peor. | Open Subtitles | أعلم أنّه يبدو جنونياً، وإنّه على وشك أن يُصبح أسوأ. |
Añadió que, desde la adopción de esa decisión, tres Partes se habían amparado a ella y que el aplazamiento debía considerarse nuevamente en 2007. | UN | وأضافت قائلة إنّه منذ اعتماد ذلك المقرر استفادت ثلاثة أطراف من هذا الحكم، وإنّه من المنتظر أن يتم في عام 2007 استعراض هذا الإرجاء. |