Si se les autorizaba la entrada, el autor y su hijo serían inmigrantes ilegales. | UN | ولو سمحت أستراليا لصاحب البلاغ وابنه بالدخول، لكانا مهاجرين بطريقة غير مشروعة. |
A raíz de ello, el Sr. Shin y su hijo menor fueron trasladados a una prisión subterránea, donde presuntamente fueron torturados. | UN | ونتيجة لذلك، نقل شين وابنه الأصغر إلى سجن يقع تحت سطح الأرض، حيث تعرضا للتعذيب على ما يُزعم. |
Terminado el procedimiento de identificación, el padre del testigo, un exagente de policía, preguntó al instructor si él y su hijo lo habían hecho todo correctamente. | UN | وفي ختام إجراء تحديد الهوية، سأل والد الشاهد، وهو شرطي سابق، المحقق ما إذا كان هو وابنه قد أديا دورهما بشكل صحيح. |
Padre e Hijo estaban regresando a casa cuando, por desgracia, ambos fueron muertos brutalmente. | UN | وكان عائدا إلى منزله عندما قتل، مع اﻷسف، هو وابنه سليمان. |
Un hombre no identificado disparó a su mujer y a su hijo de 16 años hasta... matarlos para luego suicidarse. | Open Subtitles | رجل لم يتعرف عليه اطلق الرصاص على زوجته وابنه البالغ 16 عاما وبعدها اطلق الرصاص على نفسه |
Por consiguiente, se violaron los derechos del autor y de su hijo consagrados en los párrafos 1 y 4 del artículo 9 del Pacto. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن حقوق صاحب البلاغ وابنه المنشأة بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد قد انتهكت. |
Tanto Genghis y su hijo Khublai Khan lograron superar la muralla durante la invasión de los mongoles en el siglo XIII. | TED | تمكن كلٌ من جنكيز وابنه قوبلاي خان من التغلب على الجدار خلال الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر. |
Él sobrevivió a la guerra, pero su mujer y su hijo murieron. | TED | قد نجا من الحرب، لكن توفي كلٌ من زوجته وابنه. |
Viste la foto de un padre y su hijo pescando y dijiste... | Open Subtitles | رأيت صورة لأب وابنه في الجريدة يصطادون مع بعضهم وقلت |
Actualmente reside en los Estados Unidos junto con su mujer y su hijo. | UN | وهو يقيم حاليا في الولايات المتحدة مع زوجته وابنه. |
Le dijeron que no hablara de lo que había visto, porque su mujer y su hijo pagarían por ello. | UN | وطُلب منه أن لا يتحدث عما شهده وإلا فإن زوجته وابنه سيدفعان الثمن. |
El año próximo su hija se graduará con honores en la escuela superior, y su hijo estará cursando el segundo año de la escuela superior. | UN | وفي العام المقبل ستتخرج ابنته من المدرسة الثانوية مع مرتبة الشرف؛ وابنه في السنة الثانية من المدرسة الثانوية. |
El padre y su hijo resultaron muertos y la madre gravemente herida. | UN | وقتل الوالد وابنه وأصيبت الوالدة بجروح بالغة. |
Por ejemplo, puede darse el caso de que la esposa del fallecido, su madre y su padre, y su hijo y dos hijas hayan presentado formularios de reclamaciones separados. | UN | فمثلا، من الممكن أن تكون زوجة المتوفى، وأمه وابوه، وابنه وابنته قد قدموا استمارات مطالبات منفصلة. |
Presuntas víctimas: El autor y su hijo, M. P. | UN | الضحايا المزعومون: صاحب الرسالة وابنه م. |
normal de salud y recibía visitas regulares de su madre, su esposa y su hijo. | UN | وهو في حالة صحية عادية وكان يتلقى بصورة منتظمة زيارات من أمه وزوجه وابنه. |
Sin embargo, según el Sr. Hwang, los funcionarios del organismo le prometieron que su mujer y su hijo podrían volver a su país sin ser detenidos si él cooperaba en la investigación de su caso por el organismo. | UN | غير أن السيد هوانغ أفاد بأن مسؤولي وكالة تخطيط اﻷمن القومي وعدوه بأنه يمكن لزوجته وابنه أن يعودا إلى بلدهما دون أن يتعرضا للتوقيف إذا تعاون هو مع الوكالة في تحقيقها في قضيته. |
Al parecer, últimamente los funcionarios del organismo le informaron de que todavía no había llegado el momento indicado para el retorno de su mujer y su hijo. | UN | ويبدو أن مسؤولي الوكالة أبلغوا السيد هوانغ مؤخرا بأن الوقت ليس مناسبا بعد لعودة زوجته وابنه. |
El autor huyó al Canadá y su esposa e Hijo se quedaron en Colombo. | UN | وهرب صاحب البلاغ لذلك إلى كندا في حين بقيت زوجته وابنه في كولومبو. |
Y lo dejaste a él y a su hijo quedarse por cuatro años más. | Open Subtitles | ومن ثم يمكنك السماح له وابنه البقاء هناك لمدة أربع سنوات أكثر. |
Según las decisiones, la presunta persecución de su cónyuge y de su hijo no era suficiente para probar que el autor corriera personalmente el riesgo de sufrir persecución o tortura. | UN | وطبقاً للقرارين فإن الاضطهادات المزعومة لزوجته وابنه لم تكن كافية لإثبات وجود خطر شخصي باضطهاد صاحب البلاغ أو تعذيبه. |
Yo no me siento bien tú tienes una familia, un marido, una hija | Open Subtitles | صوابه ليس هذا ان اشعر فاننى وابنه وزوج اسره لديك انتى |
Puedo decírtelo porque eres mi yerno. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لك لأن أنت لي وابنه في القانون. |
El Tribunal basó su conclusión en el hecho de que el hijo no había llevado nunca el apellido del autor, que por consiguiente nunca había constituido un signo exterior de vinculación entre el autor y su hijo. | UN | وقد بنت المحكمة حكمها هذا على أساس أن الطفل لم يحمل قط اسم عائلة صاحب البلاغ، وبالتالي فإن ذلك لم يشكل مطلقاً أي دلالة خارجية على وجود علاقة بين صاحب البلاغ وابنه. |
Lo suficiente como para tener una buena reunión padre-hijo. - ¿En serio? | Open Subtitles | طويل بما فيه الكفاية ل ناجحة أب وابنه لم الشمل. |
El Sr. Barrero y sus dos hijos mayores fueron devueltos a Colombia el 7 de julio de 1993. | UN | وأُعيد السيد باريرو وابنه وابنته، وهما الأكبر سناً، إلى كولومبيا في 7 تموز/يوليه 1993. |
Manuel Ruiz y su hijo habían sido detenidos por la policía antes de desaparecer supuestamente a manos de miembros de un grupo paramilitar. | UN | وكانت الشرطة قد اعتقلت مانويل رويس وابنه قبيل اختفائهما على أيدي أفراد يشتبه في كونهم من الجماعات شبه العسكرية. |