"واتجاهاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tendencias
        
    • y las tendencias
        
    • y sus tendencias
        
    • las tendencias de
        
    • las tendencias del
        
    14.30 a 15.00 horas Tema 8 - Contenido, perfil general y tendencias del posible programa del Comité en los años venideros UN 30/14 - 00/15 الموضوع 8: التفكير في البرنامج الممكن للجنة العلم والتكنولوجيا في السنوات القادمة وتصوره العام واتجاهاته
    Conocer las pautas y tendencias del narcotráfico es una condición esencial para la eficacia de las estrategias nacionales y regionales. UN :: معرفة أنماط الاتجار بالمخدرات واتجاهاته شرط مسبق أساسي لتنفيذ استراتيجيات وطنية واقليمية فعالة.
    Hasta ahora, China ha adoptado los principales indicadores de la situación de desertificación que se utilizan para describir e interpretar el estado y las tendencias de la desertificación. UN واعتمدت الصين حتى الآن المؤشرات الرئيسية لحالة التصحر المستخدمة في وصف وتفسير التصحر واتجاهاته.
    Los indicadores clave se utilizan para obtener una buena idea de las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas. UN وتستخدم هذه المؤشرات الرئيسية في تكوين فكرة جيدة عن أنماط تعاطي المخدرات واتجاهاته.
    Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva del desarrollo UN تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي
    Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo UN تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي
    Intercambio de información sobre las modalidades y tendencias de la corrupción UN تبادل المعلومات عن أنماط الفساد واتجاهاته
    Un informe sobre los niveles y tendencias de la urbanización de la población mundial por sexo y edad se encuentra en preparación. UN وجاري إعداد تقرير يتناول مستويات التحضرن في العالم واتجاهاته مصنفة حسب السن ونوع الجنس.
    Parte III: Magnitud, características y tendencias del uso indebido de drogas UN الجزء الثالث: نطاق استخدام المخدّرات وأنماطه واتجاهاته
    Tercera parte: Magnitud, características y tendencias del consumo de drogas UN الجزء الثالث: نطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته
    Novedades y tendencias recientes del transporte marítimo internacional que afectan al comercio de los países en desarrollo Tema 6 UN تطورات النقل البحري الدولي واتجاهاته الحديثة التي تؤثر في تجارة البلدان النامية
    Se pondrá a disposición de esos órganos datos e información fiables sobre las características, pautas y tendencias de la oferta y la demanda lícitas e ilícitas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sus precursores. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.
    El Equipo de Trabajo ha examinado las cuestiones relativas a las definiciones y el alcance de esta iniciativa, así como las corrientes actuales y las tendencias futuras de financiación. UN بحثت فرقة العمل قضايا تعريف المعونة لأجل التجارة ونطاقها، وتدفقات التمويل الحالية واتجاهاته المقبلة.
    Así pues, ello podría ayudar a determinar los indicadores de impacto de dichos programas asociados a los indicadores de la dinámica y las tendencias de la desertificación. UN ولذلك فبوسعها أن تساعد في تحديد مؤشرات لتأثير برامج العمل الوطنية ترتبط بمؤشرات الحالة الدينامية للتصحر واتجاهاته.
    En el informe se detallan los perfiles y estructuras actuales de dotación de personal y las tendencias recientes. UN ويورد التقرير تفاصيل ملامح ملاك الموظفين الحالي وهياكله واتجاهاته الحديثة.
    Informe mundial sobre la trata de personas: producir un análisis del alcance y las tendencias en la trata de personas a escala mundial UN التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص: إعداد تحليل لنطاق الاتجار بالأشخاص واتجاهاته على الصعيد العالمي
    Dificultades para conocer la magnitud y las tendencias del consumo de drogas UN التحدِّيات القائمة في فهم أحجام تعاطي المخدِّرات واتجاهاته
    Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo UN تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي
    Evolución del sistema de comercio internacional y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo UN تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي
    86. En los siguientes cuadros se refleja la composición general de la plantilla del ACNUR y sus tendencias: UN ٦٨- يمكن الاطلاع على الصورة الشاملة لمستويات التوظيف في المفوضية واتجاهاته في الجداول المرفقة:
    Aunque las tasas de prevalencia del consumo de éxtasis parecen ser relativamente inferiores en algunos grupos de edades, es necesario vigilar atentamente dicho consumo y sus tendencias en el futuro. UN ومع أن معدلات انتشار تعاطي الإكستاسي تبدو أدنى نسبيا في بعض الفئات العمرية، فلا بد من رصد هذا التعاطي واتجاهاته المستقبلية بعناية.
    Sírvase indicar a continuación los informes o grandes estudios nacionales de importancia sobre la magnitud, las características o las tendencias de la drogadicción en su país publicados durante el año pasado. UN 624 يرجى ادراج التقارير الوطنية أو الدراسات الرئيسية المهمة المنشورة خلال السنة الماضية عن مدى انتشار تعاطي العقاقير في بلدك وأنماطه واتجاهاته في المساحة الخالية أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more