"واتخذت قرارا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y aprobó una resolución
        
    • y tomó la decisión
        
    • y adoptó una decisión
        
    • y ha adoptado la decisión
        
    • ha adoptado la decisión de
        
    El año pasado, la Primera Comisión consideró la cuestión y aprobó una resolución a este respecto. UN ولقد نظرت اللجنة الأولى العام الماضي في هذا الموضوع واتخذت قرارا في هذا الصدد.
    Ese mismo día, la Asamblea de Kosovo celebró una sesión dedicada a los retornos de grupos minoritarios y aprobó una resolución de apoyo a esos retornos. UN وفي اليوم ذاته، عقد برلمان كوسوفو جلسة خصصت لعودة الأقليات، واتخذت قرارا يساند تلك العودة.
    En su 33º período de sesiones, la Comisión concluyó su labor sobre esta cuestión y aprobó una resolución en que recomendaba, por conducto del Consejo Económico y Social, la aprobación por la Asamblea de las Normas uniformes. UN وأنجزت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين، عملها بشأن هذه المسألة واتخذت قرارا أوصت فيه الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد القواعد الموحدة.
    Además, el Comité examinó una solicitud formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y tomó la decisión pertinente. UN وباﻹضافة الى ذلك نظرت اللجنة وقررت البت، في طلب مقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واتخذت قرارا بشأن هذا الطلب.
    La Comisión ya examinó la primera parte, que trata de los cambios en el reglamento y adoptó una decisión al respecto. UN ويتناول الجزء اﻷول التغييرات التي أدخلت في النظام الداخلي وهو ما سبق أن نظرت فيه اللجنة واتخذت قرارا بشأنه.
    Como consecuencia de esas actividades, la República Popular Democrática de Corea prácticamente se encuentra en un estado de guerra para preservar su soberanía y seguridad, y ha adoptado la decisión de retirarse del Tratado sobre la no proliferación para defender sus intereses supremos. UN ونظرا لهذه اﻷعمال فقد دخلت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية حالة شبيهة بالحرب لحماية سيادتها وأمنها واتخذت قرارا بالانسحاب من اتفاقيـة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لحماية مصالحها العليا.
    Con respecto a su decisión de 9 de junio de 2003, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 36 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2003 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 36 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 14 de junio de 2004, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 33 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2004 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 33 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 13 de junio de 2005, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 34 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2005 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 34 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 12 de junio de 2006, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 22 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 22 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 21 de junio de 2010 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 25 supra. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2010 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة، يرد نصه في الفقرة 25 أعلاه.
    Con respecto a su decisión de 20 de junio de 2011 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 22 supra. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة، يرد نصه في الفقرة 22 أعلاه.
    Con respecto a su decisión de 18 de junio de 2012 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 26 supra. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة، يرد نصه في الفقرة 26 أعلاه.
    Igualmente, se puede seguir el ejemplo del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) que, en su trigésima octava Conferencia, celebrada en septiembre de este año, decidió finalmente poner fin a años en los que singularizó a Israel, y aprobó una resolución positiva para la restauración de asistencia técnica a mi país, que le fuera negada desde 1981. UN وهو سيحذو أيضا حذو مثال الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي عقدت العزم أخيرا في مؤتمرها الثامن والثلاثين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على وضع حد لسنوات من استفراد اسرائيل واتخذت قرارا إيجابيا باستعادة المساعدة التقنية لاسرائيل، تلك المساعدة التي حرمت منها منذ عام ١٩٨١.
    Con respecto a su decisión de 15 de agosto de 1991 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó declaraciones de representantes de las organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión (A/AC.109/2131), que figura en el párrafo 41 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة )A/AC.109/2131(، نصه وارد في الفقرة ١٤ من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 15 de agosto de 1991 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó declaraciones de representantes de las organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión (A/AC.109/2131), que figura en el párrafo 41. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة )A/AC.109/2131(، نصه وارد في الفقرة ١٤.
    En su 44° período de sesiones, el CPMM aprobó el proyecto de texto del anexo IV revisado y aprobó una resolución sobre la aplicación del anexo IV50. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على مشروع نص المرفق الرابع المنقح واتخذت قرارا بشأن تنفيذ هذا المرفق(50).
    La Comisión examinó la adopción de medidas complementarias respecto de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (tema 3 del programa) y aprobó una resolución relativa a la perspectiva de género en la investigación y los análisis realizados por la División de Población. UN ونظرت اللجنة في إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (البند 3 من جدول الأعمال) واتخذت قرارا بشأن إدراج منظور جنساني في البحوث والتحليلات التي تجريهــا شعبــة السكان.
    Con respecto a su decisión de 6 de julio de 1999, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión (A/AC.109/2000/24) que figura en el párrafo 39 supra. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 6 تموز/يوليه 1999 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة (A/AC.109/2000/24)، نصه وارد في الفقرة 39 أعلاه.
    Basándose en esto, China respondió positivamente al llamamiento razonable de los Estados no poseedores de armas nucleares y tomó la decisión política inequívoca de participar en las negociaciones del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de manera activa, seria y responsable. UN وعلى هـــذا اﻷساس استجابت الصين على نحو إيجابي للدعــــوة المعقولة التي أطلقتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية واتخذت قرارا سياسيا لا لبس فيه يقضي بالمشاركة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بصورة نشطة وجادة ومسؤولة.
    En vista del mayor número de informes anuales de los contratistas, la Comisión decidió que era necesario racionalizar sus procedimientos de trabajo y adoptó una decisión en este sentido en el período de sesiones de febrero. UN 5 - في ضوء تزايد عدد التقارير السنوية للمتعاقدين، قررت اللجنة أنه من الضروري تبسيط إجراءات عملها، واتخذت قرارا في هذا الصدد في اجتماع شباط/فبراير.
    Suriname ha respondido a la difícil situación del pueblo palestino y ha adoptado la decisión de reconocer a Palestina como Estado soberano, digno de convertirse en Miembro de pleno derecho de esta Organización mundial. UN وقد استجابت سورينام لمحنة الشعب الفلسطيني واتخذت قرارا بالاعتراف بفلسطين بوصفها دولة ذات سيادة، جديرة بأن تصبح عضوا كامل العضوية في هذه المنظمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more