| Siria adhirió a todas las resoluciones y convenciones de las Naciones Unidas relativas al desarme y en ese contexto adhirió al TNP, que firmamos en 1968. | UN | لقد التزمت سوريا بقرارات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها المتعلقة بنزع السلاح، وفي مقدمتها معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي وقعت عليها عام ١٩٦٨. |
| Desearíamos informar de que la actividad y cooperación de la FMJD obedecen siempre a los principios, valores, cartas y convenciones de las Naciones Unidas. | UN | ونود أن نبلغكم بأن الاتحاد يعمل ويتعاون دائما طبقا لمبادئ اﻷمم المتحدة وقيمها ومواثيقها واتفاقياتها. |
| También utiliza su sitio Web para informar al público de las actividades y convenciones de las Naciones Unidas. | UN | كما يستخدم الاتحاد موقعه الإلكتروني لإطلاع العامة على أنشطة الأمم المتحدة واتفاقياتها. |
| 2. Fondos fiduciarios para apoyar los programas, protocolos y convenios de mares regionales y fondos especiales | UN | 2 - الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية وبروتوكولاتها واتفاقياتها والصناديق الخاصة |
| La República de China cumple todos los criterios de la definición de la calidad de Estado establecida en la Convención de Montevideo sobre los Deberes y Derechos de los Estados de 1933 y se rige por la Carta, los tratados y las convenciones de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن جمهورية الصين تفي بجميع معايير تعريف الدولة الوارد في اتفاقية حقوق الدول وواجباتها لعام ١٩٣٣، وهي ملتزمة بميثاق اﻷمم المتحدة ومعاهداتها واتفاقياتها. |
| Para ello el Ministerio de Defensa tiene en cuenta las resoluciones y los convenios de las Naciones Unidas y los decretos nacionales que prohíben el comercio con ciertas entidades. | UN | ولدى إصدار هذه التراخيص، تأخذ وزارة الدفاع في الاعتبار قرارات الأمم المتحدة واتفاقياتها ومراسيم الحكومة التي تشير إلى الحظر بشأن التعامل التجاري مع كيانات إفرادية. |
| Es una afrenta directa y una violación de la Carta y de las convenciones de las Naciones Unidas. | UN | كما يشكل إهانة وانتهاكا مباشرين لميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقياتها. |
| Además, utiliza su sitio web para informar al público sobre actividades y convenciones de las Naciones Unidas. | UN | ويستعين الاتحاد أيضا بموقعه الشبكي لمد الجمهور بمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة واتفاقياتها. |
| Además, hubo progresos en relación con diversos tratados y convenciones de las Naciones Unidas. | UN | وأُحرز تقدم أيضا بشأن عدد من معاهدات الأمم المتحدة واتفاقياتها. |
| En conclusión, el Secretario Blake Mora alentó a los participantes a ratificar los protocolos y convenciones de las Naciones Unidas para alcanzar consensos entre las naciones. | UN | وفي الختام، شجع الوزير بليك مورا المشاركين على التصديق على بروتوكولات الأمم المتحدة واتفاقياتها بغرض التوصل إلى توافق للآراء فيما بين البلدان. |
| Pese a que las declaraciones y convenciones de derechos humanos contienen disposiciones referentes a la ciudadanía o a la nacionalidad, aún hay lagunas en el derecho internacional de los derechos humanos. | UN | وعلى الرغم من أن إعلانات حقوق اﻹنسان واتفاقياتها تتضمن أحكاما ذات صلة بالمواطنة أو الجنسية، فهناك ثغرة في قوانين حقوق اﻹنسان الدولية. |
| II. Actividades integradas de seguimiento de las conferencias y convenciones de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - المتابعة المتكاملة لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها |
| A.1 Aplicar el capítulo 36 y el programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como parte de las actividades integradas de seguimiento de las principales conferencias y convenciones de las Naciones Unidas | UN | ألف -١ تنفيذ الفصل ٣٦ وبرنامج عمل اللجنة كجزء من المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية واتفاقياتها |
| A.1 Aplicar el capítulo 36 y el programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como parte de las actividades integradas de seguimiento de las principales conferencias y convenciones de las Naciones Unidas | UN | ألف - 1 تنفيذ الفصل 36 وبرنامج عمل اللجنة كجزء من المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واتفاقياتها |
| En la actualidad hay media docena de comités que corresponden a cada uno de los principales tratados y convenciones de derechos humanos. | UN | 53 - وهناك في الوقت الحاضر ست لجان تقابل كلا من معاهدات حقوق الإنسان واتفاقياتها. |
| Esto es especialmente cierto cuando examinamos los requisitos de presentación de informes de los comités en virtud de los principales tratados y convenciones de derechos humanos, que podrían normalizarse y racionalizarse. | UN | ويصح هذا بوجه خاص عندما ننظر إلى متطلبات الإبلاغ من جانب اللجان بموجب معاهدات حقوق الإنسان واتفاقياتها الرئيسية، التي ينبغي تبسيطها وتوحيد معاييرها. |
| En el marco de las declaraciones y convenciones de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos, la Asociación Tamana establece servicios y promueve una cultura de observancia de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفي إطار إعلانات الأمم المتحدة واتفاقياتها بشأن حقوق الإنسان، تقوم رابطة تامانا بإيجاد خدمات من أجل الأفراد ذوي الإعاقة وإرساء ثقافة للحقوق الخاصة بهم. |
| No vemos cómo la propuesta de un nuevo concepto de administración fiduciaria, que tiene un significado muy preciso en el derecho internacional y que ha evolucionado durante el curso de la historia, puede añadir algún valor significativo o algún efecto práctico a los esfuerzos ya realizados en varios órganos y convenciones de las Naciones Unidas. | UN | ولا نرى كيف أن اقتراح مفهوم جديد للوصاية، الذي يحمل معنى دقيقا في القانون الدولي وتطور على مر التاريخ، يمكن أن يضيف أية قيمة هامة أو أي تأثير عملي على الجهود التي سبق وأن بذلت في عدد من هيئات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها. |
| El Estado de Israel ha desestimado y ha infringido todas las resoluciones y convenciones de las Naciones Unidas relativas al conflicto entre israelíes y palestinos, no sólo con impunidad, sino también con el apoyo y protección de ciertas Potencias mundiales, mientras otros países pagan un precio muy alto sólo por no haber cumplido completamente con una resolución del Consejo de Seguridad. | UN | لقد تجاهلت دولة إسرائيل وانتهكت جميع قرارات الأمم المتحدة واتفاقياتها المتعلقة بالنزاع الإسرائيلي الفلسطيني، ليس مع الإفلات من العقاب فحسب، بل أيضا بدعم وحماية من بعض دول العالم، بينما دفعت بلدان أخرى ثمنا باهظا لمجرد أنها لم تمتثل تمام الامتثال لقرار صادر عن مجلس الأمن. |
| Fondos fiduciarios para apoyar los programas, protocolos y convenios de mares regionales y fondos especiales | UN | 2 - الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية وبروتوكولاتها واتفاقياتها والصناديق الخاصة |
| La organización se basa en el compromiso de más de 7.500 miembros y miles de asociados en misiones que aplican las políticas y convenios de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad y promover un mundo justo, sostenible y equitativo para los pueblos y el planeta en su conjunto. | UN | وينضوي تحت لواء المنظمة عدد يربو على 500 7 من أعضائها والآلاف من شركاء رسالتها التي تستعين فيها بسياسات الأمم المتحدة واتفاقياتها من أجل بناء القدرات وتعزيز قيام عالم عادلٍ مستدام منصف لشعوب الكوكب. |
| En la sesión se abordaron también cuestiones relacionadas con la cooperación y la colaboración internacionales y se examinaron las normas y las convenciones de derechos humanos. | UN | 35 - وتناولت الدورة أيضاً مسائل التعاون والتعاضد الدوليين ونظرت في معايير حقوق الإنسان واتفاقياتها. |
| Las disposiciones de la presente resolución se aplican sin perjuicio de los procedimientos prescritos en materia de derechos humanos por las disposiciones de los instrumentos constitutivos y los convenios de las Naciones Unidas y los organismos especializados u organizaciones regionales o con arreglo a ellas. | UN | تنطبق أحكام هذا القرار دون المساس بالاجراءات المتخذة في مجال حقوق اﻹنسان بموجب أو وفقا للصكوك التأسيسية لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أو المنظمات الاقليمية واتفاقياتها. |
| Malasia siempre ha apoyado los esfuerzos destinados a la cooperación pacífica en el espacio ultraterrestre: el Organismo Espacial Nacional Malasio es responsable por el programa espacial de Malasia, que incluye la ejecución de un programa nacional de satélites y la ratificación de los tratados y de las convenciones sobre el espacio de las Naciones Unidas. | UN | 19 - ثم أوضح أن ماليزيا دأبت على دعم الجهود الرامية إلى التعاون السلمي في الفضاء الخارجي وأن وكالة الفضاء الوطنية الماليزية مسؤولة عن برنامج ماليزيا الفضائي الذي يشمل تنفيذ برنامج وطني للسواتل وتصديق معاهدات الأمم المتحدة في مجال الفضاء واتفاقياتها. |