"واتفاقية تخفيض" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Convención para reducir
        
    • y a la Convención para reducir
        
    Sí, excepto la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia UN نعم ، باستثناء الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية
    Se están realizando los preparativos con miras a nuestra adhesión a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia. UN فالتحضيرات تجري للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، فضلا عن الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، فضلا عن الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    e) Se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, y UN (ه) أن تنضم إلى اتفاقية عام 1954 بشأن مركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961؛
    Kenya no es signataria de las Convenciones relativas a la apatridia, esto es, la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia. UN ولم توقع كينيا على الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، وهما الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية.
    Asimismo, se ha encomendado al ACNUR que se ocupe de la situación de los apátridas de conformidad con la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (1954) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وكلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة العديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Asimismo, se ha encomendado al ACNUR que se ocupe de la situación de los apátridas de conformidad con la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (1954) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وكلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة العديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    La Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los Casos de Apatridia son valiosos instrumentos jurídicos para su protección, pero la mayor parte de los países en que los problemas son más agudos no son partes en ninguna de ellas. UN وتقدم الاتفاقية المتعلقة بمركز اﻷشخاص العديمي الجنسية، واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية، أدوات قانونية قيّمة لحمايتهم، غير أن أغلب البلدان التي تبلغ فيها المشاكل درجة قصوى من الحدة ليست أطرافا في أي منهما.
    Con la adhesión de Belice, Rumania y el Senegal a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (1954) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961), el número de Estados partes en estas convenciones se eleva a 60 y 31 respectivamente. UN ومع انضمام بليز ورومانيا والسنغال إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 ارتفع عدد الدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين ليصل إلى 60 و 31 دولة طرفا على التوالي.
    La oradora alienta a los Estados Miembros que aún no lo han hecho a que se adhieran a los principales instrumentos internacionales, principalmente dos que, en 2011, cumplen importantes aniversarios: la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951 y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وشجَّعت نائبة الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية الرئيسية، بما فيها الصكان اللذان يشيران إلى مناسبتين للاحتفال بذكريين سنويتين في عام 2011 وهما: اتفاقية مركز اللاجئ لعام 1951 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    21.10 Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 21-10 وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، فضلا عن الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    21.10 Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 21-10 وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، فضلا عن الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    e) La Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (1954) y la Convención para reducir los Casos de Apatridia (1961); UN (هـ) الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية (1954) واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية (1961)؛
    Los Estados africanos que aún no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN ٩٠ - وينبغي للدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تنظر في الانضمام إليهما.
    21.9 Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los Casos de Apatridia, de 1961. UN 21-9 وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، فضلا عن الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    c) Ratifique la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN (ج) التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    A la luz de la recomendación análoga contenida en la resolución 2005/45 de la Comisión y las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formuladas tras el examen del informe periódico de Georgia en 2005, el Gobierno en estos momentos está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وعلى ضوء التوصية المماثلة الواردة في قرار اللجنة 2005/45 وفي الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري بعد النظر في التقرير الدوري لجورجيا لعام 2005، تنظر الحكومة حالياً في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    82. Se insta a los Estados a que ratifiquen o se adhieran a todas las convenciones y convenios internacionales pertinentes, incluida la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención para reducir los casos de apatridia, a fin de asegurar que la legislación sobre nacionalidad sea compatible con dichas normas y se ajuste plenamente a las obligaciones internacionales. UN 82- تُحَث الدول على التصديق على جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة أو على الانضمام إليها، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية، لضمان توافق قوانين الجنسية مع هذه المعايير والامتثال الكامل للالتزامات الدولية.
    d) Considere la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961; UN (د) أن تنظر في التصديق على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961؛
    El Comité de los Derechos del Niño (CRC) recomendó la adhesión de Malasia a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967; a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ماليزيا بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها؛ والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more