la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción pronto puede entrar en vigencia. | UN | واتفاقية حظر استحداث وانتاج، وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة قد تدخل حيز النفاذ قريبا. |
El Iraq tiene la intención de adherirse al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. | UN | كما ينوي العراق الانضمام إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
Entre estos acuerdos, los más notables son el Tratado entre Rusia y los Estados Unidos de América sobre la reducción y la limitación de las armas ofensivas estratégicas, el Tratado sobre fuerzas armadas convencionales en Europa y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas químicas y sobre su destrucción. | UN | ومن بين هذه الاتفاقات، التي تعد أكثر أهمية من غيرها، المعاهدة المعقودة بين روسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والمعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة. |
Como parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, Nepal cree firmemente en la eliminación de las armas nucleares para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de una vez y por todas. | UN | ونيبال، باعتبارها طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، تؤمن إيمانا جازما بالقضاء على الأسلحة النووية بغية تحقيق نزع السلاح النووي ومع الانتشار بصورة نهائية. |
Por otra parte, todos los Estados, y singularmente los más desarrollados, por sobradas razones están llamados a promover la adhesión universal a la Convención mundial sobre las armas biológicas y a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción, a fin de que estos instrumentos entren cuanto antes en vigor. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول اﻷكثر تقدما أن تساعد - ﻷسباب عديدة - تعزيز الانضمام العالمي إلى اتفاقية السلحة البيولوجية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، حتى تدخل هذه الصكوك حيز النفاذ بأقرب وقت ممكن. |
Bélgica es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas químicas (CWC) y en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la fabricación y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas (BTWC). | UN | بلجيكا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية. |
la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción todavía no cuenta con un mecanismo de verificación. | UN | واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة لا تزال تفتقر إلى أي آلية للتحقق. |
La Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción son instrumentos fundamentales para luchar contra las armas de destrucción en masa. | UN | إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة هما صكان أساسيان في مكافحة أسلحة الدمار الشامل. |
La Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y tóxicas y sobre su destrucción desempeñan un papel fundamental para combatir las armas de destrucción en masa. | UN | وتشكل اتفاقية الأسلحة الكيمائية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير هذه الأسلحة عاملاً رئيسياً في مكافحة أسلحة الدمار الشامل. |
El Gabón ratificó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el 19 de febrero de 1974, la Convención sobre las armas biológicas el 16 de agosto de 2007 y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción el 8 de septiembre de 2000. | UN | فقد صادقت غابون على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 19 شباط/فبراير 1974؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية في 16 آب/أغسطس 2007؛ واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة في 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
A ese respecto, aliento a las autoridades sirias a que continúen colaborando plenamente con la OPAQ, de conformidad con la resolución 2118 (2013) del Consejo de Seguridad y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالسلطات السورية أن تواصل تعاونها التام مع المنظمة، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 2118 (2013) واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
Acogiendo con beneplácito los progresos logrados respecto de la prohibición y eliminación de las armas de destrucción en masa, incluidas la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucciónResolución 2826 (XXVI), anexo. | UN | " وإذ ترحب بالتقدم المحرز في مجال حظر وإزالة أسلحة التدمير الشامل، بما فيها اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكترويولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة)٣( واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة)٤(، |
Acogiendo con beneplácito los progresos realizados en la prohibición y eliminación de armas de destrucción masiva, incluida la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucciónResolución 2826 (XXVI). | UN | وإذ ترحب بالتقدم المتحقق في حظر وإزالة أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة)٣٢(، واتفاقية حظر استحداث وتطوير وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة)٣٣(، |
Ejemplos de dichos instrumentos son: el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. | UN | واﻷمثلة على هذه الصكوك هي: معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، واتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة اليكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة. |
y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucciónVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/47/27), apéndice I. | UN | واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة)٢(. )١( القرار ٢٨٢٦ )د - ٢٦(، المرفق. )٢( انظر الوثائق الرسمية للدورة ٤٧ للجمعية العامة، الملحق رقم ٢٧ )A/47/27(، التذييل اﻷول. |
Acogiendo con beneplácito la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción y el Almacenamiento de Armas Bacteriológicas (Biológicas) y Toxínicas y sobre su Destrucción, y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción, que indican que se avanza hacia la eliminación de todas las armas de destrucción en masa; | UN | وإذ نرحب باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية، وتدمير تلك اﻷسلحة، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية، وتدمير تلك اﻷسلحة، بوصفها مؤشرين للتقدم نحو إزالة كافة أسلحة الدمار الشامل؛ |
Se considera que los tres pilares sobre los cuales se debe establecer dicha zona son la Convención sobre las armas químicas, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. | UN | إن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مع معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة تعتبر اﻷعمدة الثلاثة التي ينبغي أن ترتكز عليها المنطقة المقترح إقامتها. |
Viet Nam ha suscrito casi todos los tratados y acuerdos importantes sobre desarme, incluidos acuerdos como la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción. | UN | وقد انضمت فييت نام إلى جميع معاهدات واتفاقات نزع السلاح الهامة تقريبا، بما فيها اتفاقات من قبيل اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة. |
Asimismo, instamos a adherir a otros instrumentos internacionales como la Declaración Conjunta sobre la Prohibición Completa de Armas Químicas y Biológicas (Compromiso de Mendoza), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción y la Convención sobre la Prohibición de las Armas Bacteriológicas (Biológicas) y Toxínicas y sobre su destrucción. | UN | ونحث بالمثل على الانضمام إلى صكوك دولية أخرى مثل اﻹعلان المشترك بشأن الحظر الكامل لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية )اتفاق مندوزا(، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة. |