"واتفقت اللجنة الفرعية على أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Subcomisión convino en que
        
    • la Subcomisión acordó que
        
    • la Subcomisión estuvo de acuerdo en que
        
    la Subcomisión convino en que el Comité de Coordinación debía seguir haciendo disertaciones técnicas sobre su labor todos los años. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لليادك أن تواصل تقديم عروض تقنية عن أعمالها كل سنة.
    104. la Subcomisión convino en que era necesario seguir examinando la cuestión y que el tema siguiera figurando en su programa. UN 104- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه من المهم مواصلة دراسة هذه المسألة وأنه ينبغي إبقاء هذا البند في جدول أعمالها.
    88. la Subcomisión convino en que los Estados, en particular los países que realizaban actividades espaciales, debían prestar más atención al problema de las colisiones de objetos espaciales, incluidos los portadores de fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, y a otros aspectos de esos desechos, como su reingreso a la atmósfera. UN 88- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول، وخصوصاً الدول التي ترتاد الفضاء، أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وكذلك لسائر جوانب الحطام الفضائي، بما فيها إرجاعه إلى الغلاف الجوي.
    51. la Subcomisión convino en que era importante continuar con el intercambio de información sobre los acontecimientos recientes en la esfera del derecho espacial entre la Subcomisión y las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales. UN 51- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه من المهم مواصلة تبادل المعلومات عن التطوّرات الأخيرة في مجال قانون الفضاء بين اللجنة الفرعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    la Subcomisión acordó que, como conceder la condición de observador era prerrogativa de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, no podía adoptar una decisión oficial al respecto, pero que los representantes de los Estados mencionados podían asistir a las sesiones oficiales de la Subcomisión y pedir la palabra al Presidente si deseaban hacer declaraciones. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنه لما كان منح مركز مراقب هو حق خاص بلجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فهي لا تستطيع أن تتخذ أي قرار رسمي يتعلق بهذه المسألة، ولكن يمكن لممثلي هذه الدول أن تحضر الجلسات الرسمية للجنة الفرعية وأن توجّه إلى الرئيس طلبات لأخذ الكلمة، إذا ما رغبت في إلقاء كلمات.
    125. la Subcomisión estuvo de acuerdo en que los Estados miembros debían prestar más atención al problema de la colisión de los objetos espaciales, incluidos los que llevan fuentes de energía nuclear a bordo, con los desechos espaciales, y a otros aspectos de esos desechos, así como a su reentrada en la atmósfera. UN 125- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المرتادة للفضاء، أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها تلك التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى من الحطام الفضائي، وكذلك لعودة تلك الأجسام إلى الغلاف الجوي.
    77. la Subcomisión convino en que debía seguirse invitando a los Estados Miembros a que informaran al Secretario General con carácter periódico sobre las investigaciones nacionales e internacionales acerca de la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear. UN ٧٧ - واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي مواصلة دعوة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير الى اﻷمين العام ، بصفة منتظمة ، بشأن البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة اﻷجسام الفضائية المزودة بمصادر القوى النووية .
    59. la Subcomisión convino en que se debería pedir a la Secretaría que preparara, dentro de los límites de los recursos disponibles, una lista de acuerdos internacionales y demás documentos jurídicos disponibles relativos a las actividades en el espacio, indicando dónde podrían consultarse, en forma de documento de trabajo para los Estados miembros. UN ٩٥ - واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لﻷمانة أن تعد ، ضمن حدود الموارد الموجودة ، قائمة بالاتفاقات الدولية وسائر الصكوك القانونية الموجودة ذات الصلة باﻷنشطة المتعلقة بالفضاء ، تبين المواضع التي يمكن العثور على تلك الصكوك فيها ، كورقة عمل للدول اﻷعضاء .
    127. la Subcomisión convino en que los Estados miembros debían prestar más atención al problema de las colisiones de objetos espaciales, incluidos los que llevaban fuentes de energía nuclear a bordo, con residuos espaciales, y en otros aspectos pertinentes. UN 127- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية بما فيها الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى للحطام الفضائي.
    89. la Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países que realizan actividades espaciales, deberían prestar más atención al problema de la colisión de los objetos espaciales, incluidos los que llevan fuentes de energía nuclear a bordo, con desechos espaciales, y a otros aspectos de los desechos espaciales, así como su reingreso en la atmósfera. UN 89- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان التي ترتاد الفضاء، أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الحطام الفضائي بالأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، ولسائر جوانب مشكلة الحطام الفضائي، وكذلك رجوعه إلى الغلاف الجوي.
    127. la Subcomisión convino en que se debía seguir alentando una cooperación internacional más amplia en la esfera de la telemedicina basada en sistemas espaciales para asegurar que todos los países, en particular los países en desarrollo, aprovecharan sus beneficios en diversas esferas de los servicios de salud y médicos. UN 127- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي مواصلة تشجيع توسيع التعاون التقني في مجال التطبيب عن بعد المستند إلى النظم الفضائية، ضمانا لوصول منافعه إلى جميع البلدان، وخصوصا البلدان النامية، في شتى مجالات الخدمات الصحية والطبية.
    71. la Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite. UN 71- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يواصل جهوده الرامية إلى تنسيق استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث وإلى الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها.
    90. la Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera. UN 90- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المرتادة للفضاء، أن تكرّس مزيدا من الاهتمام لمشاكل اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام التي تحمل على متنها مصادر طاقة نووية، بالحطام الفضائي ولسائر جوانب الحطام الفضائي، وكذلك رجوعه إلى الغلاف الجوي.
    96. la Subcomisión convino en que se invitase nuevamente a los Estados Miembros y los organismos espaciales a que presentasen informes sobre las investigaciones en materia de desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales. UN 96- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء ووكالات الفضاء مجددا إلى تقديم تقارير عن البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي.
    97. la Subcomisión convino en que los Estados Miembros, en particular los países que realizaban actividades espaciales, prestasen mayor atención al problema de las colisiones de los objetos espaciales, en particular los portadores de fuentes de energía nuclear, con los desechos espaciales, y a otros aspectos de los desechos espaciales, así como a su regreso a la atmósfera. UN 97- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان التي ترتاد الفضاء، أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها تلك التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، ولسائر جوانب مشكلة الحطام الفضائي، وكذلك لمشكلة معاودته دخول الغلاف الجوي.
    119. la Subcomisión convino en que debería alentarse la continuación de los esfuerzos encaminados a establecer un marco internacional de base técnica relativo a los objetivos y recomendaciones para la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre previstas y actualmente previsibles. UN 119- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي تشجيع الجهود المستمرة الرامية إلى إنشاء إطار تقني دولي للأهداف والتوصيات المتعلقة بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي المخطط لها والمرتقبة حاليا.
    75. la Subcomisión convino en que se invitase nuevamente a los Estados Miembros y a los organismos espaciales a que presentasen informes sobre las investigaciones en materia de desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con FEN a bordo y los problemas relativos a la colisión de esos objetos con desechos espaciales. UN 75- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء ووكالات الفضاء مجدّدا إلى تقديم تقارير عن البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدام تلك الأجسام بالحطام الفضائي.
    45. la Subcomisión convino en que las organizaciones internacionales intergubernamentales deberían considerar la posibilidad de adoptar medidas para alentar a sus miembros a adherirse a los tratados relativos al espacio ultraterrestre y de esa manera declarar su aceptación de los derechos y obligaciones previstos en ellos. UN 45- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية أن تنظر في اتخاذ خطوات لتشجيع أعضائها على الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي، مما يتيح قبولها الحقوق والالتزامات التي تقضي بها تلك المعاهدات.
    la Subcomisión acordó que los Estados Miembros debían prestar mayor atención al problema de las colisiones de objetos espaciales, inclusive los que funcionaban con fuentes de energía nuclear a bordo, con desechos espaciales, y a otros aspectos de esos desechos. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الحطام الفضائي باﻷجسام الفضائية ، بما فيها اﻷجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية ، ولسائر جوانب ذلك الحطام .
    103. la Subcomisión acordó que su proyecto de directrices sobre la reducción de los desechos espaciales se distribuyera a nivel nacional a fin de obtener el consentimiento necesario para su aprobación por la Subcomisión en su 44º período de sesiones, que se celebraría en 2007. UN 103- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه سيجري تعميم مشروع مبادئها التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي على الصعيد الوطني ضمانا للموافقة على إقرار اللجنة الفرعية لتلك المبادئ التوجيهية في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007.
    31. la Subcomisión estuvo de acuerdo en que los Estados Miembros debían suministrar periódicamente a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre información sobre sus leyes y políticas nacionales en materia espacial, a fin de que la Oficina pudiera mantener una base de datos actualizada sobre el tema. UN 31- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم بانتظام إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات عن تشريعاتها وسياساتها الوطنية المتعلقة بالفضاء لكي يتمكن المكتب من الاحتفاظ بقاعدة بيانات حديثة عن ذلك الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more