"واتَّفقت اللجنة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión convino en
        
    • la Comisión acordó
        
    • la Comisión estuvo de acuerdo en
        
    la Comisión convino en que la celebración de un coloquio de esa índole debería revestir la máxima prioridad para la CNUDMI en el año siguiente. UN واتَّفقت اللجنة على أن يكون عقد الندوة المذكورة من أولى أولويات الأونسيترال في العام المقبل.
    la Comisión convino en que era preciso realizar trabajos para eliminar o limitar los efectos de la falta de armonía jurídica en ese ámbito. UN واتَّفقت اللجنة على أنه ينبغي القيام بعمل لإزالة التضارب القانوني في هذا المجال أو للحد من أثره.
    la Comisión convino en que era preciso iniciar trabajos para eliminar o limitar los efectos de la falta de armonía jurídica en ese ámbito. UN واتَّفقت اللجنة على أنه ينبغي بذل جهود تهدف إلى إزالة التضارب القانوني في هذا المجال أو الحد من أثره.
    la Comisión convino en que el grupo, bajo la dirección del Canadá, presentara al Grupo de Trabajo Plenario de la Subcomisión su método y su programa de trabajo, incluido un calendario concreto, para que el Grupo de Trabajo Plenario lo examinara en el siguiente período de sesiones de la Subcomisión, en 2015. UN واتَّفقت اللجنة على أن يعرض فريق الخبراء، بقيادة كندا، أسلوب وبرنامج عمله، بما في ذلك جدول زمني واقعي، على نظر الفريق العامل الجامع للجنة الفرعية في دورة اللجنة الفرعية القادمة في عام 2015.
    la Comisión acordó seguir examinando esa propuesta en una etapa ulterior. UN واتَّفقت اللجنة على النظر في هذا الاقتراح مرة أخرى في مرحلة لاحقة.
    358. la Comisión estuvo de acuerdo en que, si no fuera posible celebrar el 35º período de sesiones de ONU-Espacio antes de que se celebrara el 58º período de sesiones de la Comisión en 2015, el informe de ONU-Espacio sobre su 35º período de sesiones se pusiera a disposición de la Comisión en el período de sesiones que esta celebraría en 2016. UN 358- واتَّفقت اللجنة على أن يُتاح تقرير آلية الأمم المتحدة للفضاء عن أعمال دورتها الخامسة والثلاثين للجنة في دورتها التي ستُعقد في عام 2016 إذا تعذَّر عقد تلك الدورة قبل عقد دورة اللجنة الثامنة والخمسين في عام 2015.
    376. la Comisión convino en continuar su examen del tema en su 58º período de sesiones, en 2015, como cuestión concreta y tema de debate. UN 376- واتَّفقت اللجنة على مواصلة النظر في هذا البند أثناء دورتها الثامنة والخمسين، عام 2015، كموضوع/بند منفرد للمناقشة.
    4. la Comisión convino en que era preciso iniciar trabajos para eliminar o limitar el efecto de la falta de armonía jurídica en esa esfera. UN 4- واتَّفقت اللجنة على أنه ينبغي القيام بعمل لإزالة التضارب القانوني في هذا المجال أو للحدِّ من أثره.
    304. la Comisión convino en que los documentos preparados anteriormente por la Secretaría, en particular el documento A/CN.9/638 y sus adiciones, siguieran estando disponibles para futuras consultas. UN 304- واتَّفقت اللجنة على أن الوثائق التي سبق أن أعدّتها الأمانة، ولا سيما الوثيقة A/CN.9/638 وAdd.1 إلى Add.6، ينبغي أن تبقى متاحة للرجوع إليها في المستقبل.
    la Comisión convino en que en su 47º período de sesiones, previsto para 2014, evaluaría la experiencia adquirida con la utilización de grabaciones digitales y, basándose en esa evaluación, adoptaría una decisión sobre la posible sustitución de las actas resumidas por esas grabaciones. UN واتَّفقت اللجنة على أن تجري في دورتها السابعة والأربعين، عام 2014، تقييماً لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية.
    la Comisión convino en que se formulara un conjunto de recomendaciones similares para las instituciones arbitrales y otros órganos interesados en aplicar la versión revisada en 2010 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, en las que se tuvieran en cuenta las mayores funciones que se asignaban, en la nueva versión, a la autoridad nominadora. UN واتَّفقت اللجنة على ضرورة إصدار توصيات مماثلة لمساعدة مؤسسات التحكيم وسائر الجهات ذات الصلة فيما يتعلق بقواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 بالنظر إلى الدور الموسَّع الممنوح لسلطات التعيين.
    20. la Comisión convino en que, en aras de la claridad, la posible aplicación del Reglamento sobre la Transparencia junto con otros reglamentos de arbitraje o en arbitrajes de carácter especial debía preverse explícitamente en el Reglamento sobre la Transparencia. UN 20- واتَّفقت اللجنة على أنه يجدر أن تنص قواعد الشفافية صراحةً على إمكانية تطبيقها مقترنةً بقواعد تحكيم أخرى أو في سياق إجراءات تحكيم مخصصة.
    la Comisión convino en que en su 47º período de sesiones, previsto para 2014, evaluaría la experiencia adquirida con la utilización de grabaciones digitales y, basándose en esa evaluación, adoptaría una decisión sobre la posible sustitución de las actas resumidas por esas grabaciones. UN واتَّفقت اللجنة على أن تُجري في دورتها السابعة والأربعين، عام 2014، تقييماً لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية.
    294. la Comisión convino en que se invitara al Instituto Internacional de Derecho Espacial (IISJ) y al Centro Europeo de Derecho Espacial a que organizaran un simposio sobre derecho del espacio durante el 54º período de sesiones de la Subcomisión. UN 294- واتَّفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة حول قانون الفضاء أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    231. la Comisión convino en que la adopción de un enfoque coordinado beneficiaría a todos los Estados, ya que, de otro modo, sería aplicable una regla diferente sobre conflictos de leyes en función de si la controversia era dirimida ante un tribunal de un Estado miembro de la Unión Europea o ante un tribunal de un Estado no miembro. UN 231- واتَّفقت اللجنة على أنَّ الأخذ بنهج متّسق لمعالجة هذه المسألة سيكون في مصلحة جميع الدول، وإلاّ فستنطبق قاعدة مختلفة من قواعد تنازع القوانين تبعا لما إذا كانت المنازعة معروضة على محكمة في دولة من دول الاتحاد الأوروبي أو لا.
    199. la Comisión convino en que la investigación, la capacitación y la educación en materia de derecho espacial eran de primordial importancia para la labor nacional, regional e internacional dirigida a promover el desarrollo de las actividades espaciales y a aumentar el conocimiento del marco jurídico con arreglo al cual estas se llevaban a cabo. UN 199- واتَّفقت اللجنة على أنَّ للبحوث والتدريب والتثقيف في مجال قانون الفضاء أهمية فائقة في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى مواصلة تطوير الأنشطة الفضائية وزيادة المعرفة بالإطار القانوني الذي تنفَّذ الأنشطة الفضائية ضمنَه.
    232. la Comisión convino en que la investigación, la formación y la educación en materia de derecho del espacio eran de primordial importancia para las iniciativas nacionales, regionales e internacionales encaminadas a seguir impulsando las actividades espaciales y profundizar el conocimiento del marco jurídico en que se realizaban. UN 232- واتَّفقت اللجنة على أنَّ للبحوث والتدريب والتثقيف في مجال قانون الفضاء أهمية فائقة في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى مواصلة تطوير الأنشطة الفضائية وزيادة المعرفة بالإطار القانوني الذي تنفَّذ الأنشطة الفضائية ضمنه.
    301. la Comisión convino en que había situaciones excepcionales en las que serían adecuados unos métodos de trabajo más oficiosos para la elaboración de textos legislativos, por ejemplo, en el caso de los aspectos extremadamente técnicos de un tema, y para solucionar cuestiones de redacción cuando un texto estuviera casi finalizado. UN 301- واتَّفقت اللجنة على أنَّ هناك حالات استثنائية قد يكون من المناسب فيها اتباع طرائق عمل غير رسمية، ومنها تناول الجوانب المعقدة تقنيا من المواضيع ومعالجة المسائل الصياغية عندما يكون النص على وشك الاكتمال.
    305. la Comisión convino en que normalmente evaluaría temas para su examen y la posible elaboración de textos legislativos con una frecuencia anual, pero que sería apropiado establecer alguna planificación indicativa a más largo plazo a fin de comprender lo que se esperaba que la Comisión abordara dentro de un período de tres a cinco años. UN 305- واتَّفقت اللجنة على أن تجري في الأحوال الطبيعية تقييما للمواضيع التي يراد النظر فيها وتطوير التشريعات المتعلقة بها على أساس سنوي، ولكنها رأت أنه قد يكون من المناسب إجراء عمليات تخطيط استرشادي أطول أمداً بعض الشيء، لكي يتبين ما الذي يتوقع أن تتناوله على مدى ثلاث إلى خمس سنوات.
    la Comisión acordó el programa de trabajo siguiente para finalizar el informe del Grupo de Trabajo y el conjunto de directrices. UN واتَّفقت اللجنة على برنامج العمل التالي من أجل وضع الصيغة النهائية لتقرير الفريق العامل ومجموعة المبادئ التوجيهية:
    154. la Comisión acordó suprimir las palabras " or appeal " y " or appellant, as the case may be " en la versión inglesa del párrafo 3 b) del artículo. UN 154- واتَّفقت اللجنة على حذف العبارتين " أو الاستئناف " و " أو المستأنِف، حسب الحالة " من الفقرة 3 (ب) من هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more