"واجتماعاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y reuniones
        
    • y sus reuniones
        
    • y las reuniones
        
    • en sus reuniones
        
    • reuniones y los
        
    • y a sus reuniones
        
    • y sus sesiones
        
    A través de la red se difunde información sobre las actividades o acontecimientos de ONU-Hábitat, y también se presta apoyo logístico a sus eventos y reuniones. UN وتنشر المعلومات ا لخاصة بنشاطات وأحداث الموئل من خلال شبكة توفر أيضاً الدعم اللوجستي لأحداثه واجتماعاته.
    Congresos, seminarios, cursos de capacitación y reuniones de la FIMITIC UN مؤتمرات الاتحاد وحلقاته الدراسية ودوراته التدريبية واجتماعاته
    Por supuesto, somos conscientes de las dificultades que entraña la preparación de un informe que sea más que una simple enumeración de las actividades y reuniones del Consejo. UN ونحن بطبيعة الحال ندرك صعوبة إعداد تقرير يتجاوز مجرد سرد أنشطة المجلس واجتماعاته.
    La República Islámica del Irán está convencida de que es necesario examinar este problema en los foros adecuados, en particular la Conferencia Mundial y sus reuniones preparatorias regionales. UN وإن جمهورية إيران اﻹسلامية على اقتناع بأنه ينبغي التصدي لهذه المسألة في المنتديات الملائمة، بما فيها المؤتمر العالمي واجتماعاته التحضيرية اﻹقليمية.
    El Presidente siguió aumentando su actividad diplomática y sus reuniones con representantes de Estados de la comunidad internacional, en particular con miras a definir los mecanismos de cooperación con el Tribunal. UN كما واصل رئيس المحكمة زيادة نشاطه الدبلوماسي واجتماعاته مع ممثلي دول المجتمع الدولي بغية العمل بالذات على تحديد آلية التعاون مع المحكمة.
    Los dirigentes del Foro acogieron complacidos la oferta de Nueva Zelandia de ser anfitriona de las reuniones del Foro de 2003 y las reuniones conexas a mediados de agosto de 2003. UN 60 - رحّب المنتدى بعرض نيوزيلندا باستضافة المنتدى لعام 2003 واجتماعاته ذات الصلة في أواسط آب/أغسطس 2003. المرفق الأول
    iii) Las organizaciones no gubernamentales o grupos que hayan participado en cualquiera de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, o en sus reuniones regionales o preparatorias, celebradas en los diez últimos años, incluida la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional y sus reuniones preparatorias; UN `3` أي منظمة غير حكومية أو مجموعة تكون قد اشتركت في أي من المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة أو في اجتماعاتها الإقليمية أو التحضيرية، التي عُقدت في السنوات العشر الماضية، بما في ذلك المؤتمر الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واجتماعاته التحضيرية؛
    Mediante sus conferencias bienales y reuniones regionales, la Federación proporciona plataformas para el intercambio de información y crea asociaciones nuevas e innovadoras sobre temas relacionados con el envejecimiento. UN ويقوم الاتحاد، عن طريق مؤتمراته واجتماعاته الإقليمية التي تعقد مرة كل سنتين، بإنشاء منابر لتبادل المعلومات وإنشاء شراكات جديدة ومبتكرة بشأن المسائل المتصلة بالشيخوخة.
    En el anexo XI figura una lista de las misiones y reuniones realizadas durante el período que abarca el informe. UN وترد في المرفق الحادي عشر قائمة بمهام الفريق واجتماعاته خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Ha realizado actividades de propaganda y ha participado en sus festividades y reuniones. UN وقام بأنشطة دعائية وشارك في احتفالات الحزب واجتماعاته.
    Ha realizado actividades de propaganda y ha participado en sus festividades y reuniones. UN قام بأنشطة دعائية وشارك في احتفالات الحزب واجتماعاته.
    6. La información y las diversas opiniones obtenidas en el curso de su visita y reuniones se reflejarán a continuación bajo los epígrafes correspondientes. UN ٦- وستورد أدناه، تحت العناوين ذات الصلة، المعلومات واﻵراء التي استقاها أثناء زياراته واجتماعاته.
    En cuanto al Grupo de Trabajo, tomamos nota de que este año ha habido muchas menos sesiones y reuniones que el año pasado, lo que refleja el estado actual de hastío de los Estados miembros. UN أما عن الفريق العامل، فإننا نلاحظ أن دوراته واجتماعاته أقل كثيرا هذا العام مما كانت عليه في الماضي، مما يعكس حالة الضجر الراهنة التي تسود بين الدول الأعضاء.
    a. Servicios sustantivos para reuniones: servicios sustantivos para la Conferencia y sus reuniones preparatorias, según proceda; UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - تقديم الخدمات الفنية للمؤتمر واجتماعاته التحضيرية حسب الحاجة؛
    La visita del Presidente Zardari a Roma hace un año y sus reuniones con el Presidente de la República, Sr. Giorgio Napolitano; el Primer Ministro, Sr. Berlusconi, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Frattini, permitieron que mi país consolidara su apoyo al más alto nivel. UN وزيارة الرئيس زرداري إلى روما قبل عام واجتماعاته مع رئيس الجمهورية جيورجيو نابوليتانو ورئيس الوزراء بيرلسكوني ووزير الخارجية فراتيني مكنت بلدي من توطيد دعمه على أعلى المستويات.
    Se invitará al Comité a aprobar la lista de organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales que deseen participar en el período de sesiones en calidad de observadores de la Conferencia Mundial y sus reuniones preparatorias. UN وستُدعى اللجنة إلى الموافقة على قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي تسعى للمشاركة في الدورة بصفة مراقب في المؤتمر العالمي واجتماعاته التحضيرية.
    Las visitas a Mosul y Kirkuk, y las reuniones con funcionarios de las administraciones locales y representantes de las comunidades minoritarias pusieron de relieve el compromiso multidimensional de las Naciones Unidas de apoyar el diálogo político, la reconciliación y las cuestiones de reconstrucción. UN وأبرزت زياراته للموصل وكركوك واجتماعاته بالمسؤولين الحكوميين المحليين وبممثلي الأقليات التزام الأمم المتحدة المتعدد الأبعاد بدعم الحوار السياسي ومسائل المصالحة وإعادة بناء.
    El Equipo también pudo valerse de sus visitas a los países y las reuniones regionales con los Estados pertinentes para recabar o verificar información relativa a los nombres sujetos a revisión. UN واستطاع الفريق أن يستخدم زياراته القطرية واجتماعاته الإقليمية مع الدول المعنية لجمع المعلومات المتعلقة بالأسماء قيد الاستعراض والتحقق منها.
    Durante sus visitas a los países y las reuniones regionales el Equipo ha seguido recibiendo de los funcionarios de los Estados Miembros información positiva sobre los efectos de las notificaciones especiales en la aplicación de las sanciones. UN وتلقى الفريق باستمرار تعليقات إيجابية من مسؤولي الدول الأعضاء خلال زياراته القطرية واجتماعاته الإقليمية عن تأثير النشرات الخاصة في تنفيذ الجزاءات.
    10. Pide que en la Tercera Conferencia de Examen y en sus reuniones preparatorias se hagan todos los esfuerzos posibles para promover la universalización de la Convención en su forma enmendada y de todos sus Protocolos, incluso mediante la celebración de conferencias y seminarios regionales; UN 10 - تطلب من المؤتمر الاستعراضي الثالث واجتماعاته التحضيرية بذل قصارى الجهد لتعزيز عالمية الاتفاقية، بصيغتها المعدلة، وجميع بروتوكولاتها، من خلال جملة أمور منها تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية إقليمية؛
    i) En Twitter, la UNCTAD difunde la información disponible sobre las noticias en la Web, las publicaciones, las reuniones y los vídeos de la Organización. UN فعلى تويتر ينشر الأونكتاد المعلومات القائمة بشأن أخبار الأونكتاد ومواده ومنشوراته واجتماعاته وتسجيلاته الفيديوية.
    La financiación de los gastos de los representantes intergubernamentales de los países menos adelantados que han de asistir a la Conferencia y a sus reuniones preparatorias se examinó por primera vez en la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.5/54/43, y en el informe de la Comisión Consultiva que figura en el documento A/54/675. UN 19 - وفيما يتعلق بتمويل تكاليف الممثلين الحكوميين الدوليين لأقل البلدان نموا، الذين يحضرون المؤتمر واجتماعاته التحضيرية، قال إن هذه المسألة قد تم تناولها في أول الأمر في بيان الأمين العام عن آثار ذلك في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.5/54/43، وفي وثيقة اللجنة الاستشارية A/54/675.
    La Cumbre Mundial y sus sesiones preparatorias brindarán a la ONUDI una excelente oportunidad para dar a conocer sus actividades de cooperación técnica conexas, por lo que la delegación de su país alienta al Director General a que participe activamente en el proceso. UN وسيهيّئ مؤتمر القمة العالمي واجتماعاته التحضيرية فرصة ممتازة للمنظمة لإشهار أنشطتها فيما يتعلق بالتعاون التقني. واختتم قائلا إن وفده يشجع المدير العام على المشاركة بنشاط في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more