En las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas se ha señalado la importancia de esa cooperación para la creación de capacidad y el establecimiento de las mejores prácticas en diversos ámbitos. | UN | وفي مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة التي عقدتها تجلَّت أهمية هذا التعاون بالنسبة إلى بناء القدرات وترسيخ أفضل الممارسات في شتى المجالات. |
Consciente de la importancia y urgencia de encontrar fuentes suficientes y confiables de financiación para hacer frente a compromisos y prioridades convenidos mundialmente, en particular los establecidos en las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يدرك طابع اﻷهمية والاستعجال في تأمين موارد كافية ويعول عليها للتمويل اللازم للوفاء بالالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا، لا سيما ما تقرر منها في المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، |
Consciente de la importancia y urgencia de encontrar fuentes suficientes y confiables de financiación para hacer frente a compromisos y prioridades convenidos mundialmente, en particular los establecidos en las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يدرك طابع اﻷهمية والاستعجال في تأمين موارد كافية يعول عليها للتمويل اللازم للوفاء بالالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا، لا سيما ما تقرر منها في المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، |
Ahora resulta evidente que el colocar al ser humano y la protección de sus derechos en el centro de las actividades de las Naciones Unidas es el factor unificador que puede aglutinar la labor del sistema de las Naciones Unidas en pro del cumplimiento de los objetivos fijados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ومن الواضح اﻵن أن وضع اﻹنسان وحماية حقوقه في مركز أنشطة اﻷمم المتحدة يمثل العامل الموحﱢد الذي يربط بين أعمال منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة. |
En las secciones siguientes se examina la forma en que las cuestiones básicas del programa de desarrollo social han influido en la celebración de conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los dos últimos años, y, al mismo tiempo, ésta ha influido en aquéllos. | UN | وتتناول الأجزاء التالية الكيفية التي أثرت بها القضايا الأساسية في جدول أعمال التنمية الاجتماعية على المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة خلال السنتين الماضيتين وكيفية تأثرها بتلك الاجتماعات. |
Burkina Faso atribuye por tanto gran importancia a la aplicación y el seguimiento integrados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. Esto impondrá grandes exigencias a los recursos de la Comisión, que debe reforzar sus métodos de trabajo para poder hacer frente a ese desafío. | UN | وهذا يُفَسِّر الأهمية التي توليها بوركينا فاسو للتنفيذ والمتابعة المتناسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة التي عقدتها وفي هذا الصدد فسوف تتعدد المطالبات من موارد اللجنة مما ينبغي معه تعزيز طرائق عملها من أجل الارتفاع إلى مستوى التحدي الماثل. |
Se ha avanzado mucho en los preparativos de la reunión de alto nivel que se celebrará en 2005 para hacer el primer examen amplio de la aplicación de la Declaración del Milenio y el seguimiento integrado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y trazar el camino que ha de seguir el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto. | UN | كما أن الأعمال التحضيرية جارية داخل المنظومة من أجل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد في عام 2005 لإجراء الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إعلان الألفية والمتابعة المتكاملة لمؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ورسم المسار المستقبلي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل. |
Desde 1995, el Consejo ha tomado igualmente importantes medidas para aumentar la cooperación y la coordinación entre sus órganos subsidiarios, así como entre el Consejo y esos órganos, especialmente respecto del seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عام 1995، بذل المجلس أيضا جهودا كبيرة لزيادة التعاون والتنسيق بين هيئاته الفرعية وبين المجلس وهذه الهيئات، لا سيما فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Va a desarrollarse un programa internacional titulado " Más y mejores puestos de trabajo para la mujer " para promover la igualdad entre los sexos en el mundo laboral como una de las principales actividades de seguimiento de la OIT a la Conferencia de Beijing y a otras conferencia y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري وضع برنامج دولي معنون: " زيادة وتحسين الوظائف للنساء " من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في عالم العمل كأهم نشاط للمتابعة تجريه منظمة العمل الدولية لمؤتمر بيجينغ وغيره من المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة. |
El Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad de Género evaluará las iniciativas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas y el Comité Administrativo de Coordinación para la elaboración de estadísticas e indicadores y datos cualitativos para vigilar el seguimiento de las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ٦٤ - وستقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بتقييم الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق اﻹدارية في مجال وضع إحصاءات ومؤشرات وبيانات نوعية لرصد متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
Las cuestiones mencionadas más arriba y el objetivo básico de integrar las metas económicas, sociales y ambientales fueron examinados a fondo en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 101 - وقد عالجت المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة معالجة متعمقة المسائل السالفة الذكر، وعالجها كذلك الهدف الأساسي المتمثل في تحقيق التكامل بين الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
20.36 Al ejecutar el programa de trabajo se tendrán debidamente en cuenta las metas y los objetivos convenidos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, y en particular los relativos al establecimiento de una alianza mundial en pro del desarrollo. | UN | 20-36 وستراعى تماما في تنفيذ برنامج العمل أهداف وغايات المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما ما يتصل منها بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
De conformidad con la resolución 57/270 B de la Asamblea General, la Junta examinó el informe más reciente de la Secretaría de la UNCTAD sobre la contribución de la UNCTAD a la aplicación y el seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | 33 - وتابع قائلا إن المجلس نظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/270 باء، في أحدث تقرير لأمانة الأونكتاد عن مساهمة الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
A raíz de la celebración de las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, en particular de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Beijing, septiembre de 1995), y habida cuenta del cambio conceptual hacia una perspectiva de género, se espera de las Naciones Unidas que integren una perspectiva de género en sus estrategias y actividades. | UN | ونتيجة للمؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، وبخاصة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجين، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥( والتحول المفاهيمي نحو منظور نوع الجنس، أصبح من المتوقع من منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظور نوع الجنس في استراتيجياتها وأنشطتها. |
5. Asignamos suma importancia al cumplimiento cabal de los compromisos de desarrollo, incluidos los relativos al fortalecimiento del Consejo Económico y Social, contraídos en las conclusiones de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y ámbitos conexos, en particular el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | 5 - ونعلق أهمية قصوى على تنفيذ الالتزامات الصادرة بشأن التنمية تنفيذا كاملا، بما في ذلك الالتزامات بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي طرحت في نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، بما في ذلك نتيجة مؤتمر القمة العالمي. |
Sin embargo, queremos recalcar que tales fuentes alternativas de financiación en ningún caso podrían sustituir a los compromisos asumidos a nivel internacional en cuanto a la asistencia oficial para el desarrollo y a otros temas relacionados, tal y como se reflejan tanto en el resultado de la Conferencia de Monterrey como en los documentos aprobados en el resto de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، نود أن نشدد على أن هذه المصادر البديلة للتمويل ينبغي، بأي حال من الأحوال، ألا تحلّ محل الالتزامات التي قُطعت على المستوى الدولي في ما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المسائل ذات الصلة، كما ورد في نتائج مؤتمر مونتيري والوثائق التي اعتمدتها بقية المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
7. Destacamos la necesidad de establecer un mecanismo amplio y eficaz de rendición de cuentas y supervisión para vigilar el cumplimiento de los compromisos adquiridos por los países desarrollados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y ámbitos conexos, así como diversos órganos intergubernamentales, en apoyo de las estrategias de desarrollo nacionales de los países en desarrollo. | UN | 7 - ونشدد على وجود حاجة لإنشاء آلية فعالة وشاملة للمساءلة والرصد لمتابعة تنفيذ البلدان المتقدمة النمو للالتزامات التي قطعتها في المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وفي مختلف الهيئات الحكومية الدولية، لدعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية. |
a) Progresos realizados por los países de la región con respecto a la adopción de una perspectiva de género para dar seguimiento a todos los objetivos de desarrollo convenidos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 | UN | (أ) إحراز تقدم في تبنـي بلدان المنطقة منظورا جنسانيا في متابعة جميع الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها دوليا التي وُضـِـعت في المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
a) Progresos realizados por los países de la región con respecto a la adopción de una perspectiva de género para dar seguimiento a todos los objetivos de desarrollo convenidos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 | UN | (أ) إحراز تقدم في اعتماد بلدان المنطقة منظورا جنسانيا في متابعة مدى تحقق جميع الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها دوليا التي وُضـِـعت في المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |