Recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción | UN | تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها |
Proyectos de decisión remitidos a la Conferencia de las Partes por el Grupo de Trabajo de composición abierta para su examen y posible adopción | UN | المرفق مشاريع مقررات محولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها |
Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción | UN | مشاريع القرارات المحولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها 64 |
Examinar y presentar proyectos de decisión para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. | UN | استعراض وتقديم مشاريع المقررات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
En la decisión, el Comité decidió remitir estos criterios a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su segunda reunión. | UN | 8 - وقررت اللجنة، في ذلك المقرر، تقديم هذه المعايير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها خلال اجتماعه الثاني. |
A ese respecto, las Partes pidieron que se examinase más a fondo el documento y posteriormente se presentase a la Conferencia de las Partes en su novena reunión para su examen y posible aprobación final. | UN | وفي هذا الخصوص، طلبت الأطراف أن يتم استعراض الوثيقة بالتفصيل ثم تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها واحتمال اعتمادها النهائي. |
Examinar y presentar proyectos de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | استعراض مشاريع مقررات وتقديمها للنظر واحتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع. |
Se adjunta a la presente nota una recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | يرد في مرفق هذه المذكرة تجميع لمشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
En este se contempla que el Grupo de Trabajo debería analizar y presentar proyectos de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | وينص برنامج العمل المذكور على أن يقوم الفريق العامل باستعراض وتقديم مشاريع مقررات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
asociaciones del de Equipos de Computadoras, incluidas sus recomendaciones, y Convenio de Basilea sobre la base de estas y de las conclusiones del debate, presentar recomendaciones para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión | UN | النظر في تقرير الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير، والاستناد إلى تلك التوصيات ونتائج المناقشات لتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها |
III. Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta, en su quinto período de sesiones, a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción | UN | ثالثاً - مشاريع المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
La Reunión de las Partes acordó remitir los proyectos de decisión recomendados por el Comité de Aplicación a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. XVI. | UN | 188- وافق اجتماع الأطراف على إحالة مشاريع المقررات التي أوصت بها لجنة التنفيذ إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
8. Pide a la Secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los progresos en la elaboración de las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados con miras a su examen y posible adopción. | UN | 8 - يطلب من الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن التقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
Durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen examinar la labor y las recomendaciones de los administradores de investigaciones sobre el ozono en su octava reunión, así como presentar cualesquiera proyectos de decisión pertinentes para su examen y posible adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 7 - وقد ترغب الأطراف، في أن تستعرض أثناء الجزء التحضيري أعمال وتوصيات مديري بحوث الأوزون في اجتماعهم الثامن وأن تقدم أي مشاريع مقررات ذات صلة إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
2. Solicita a la Secretaría que presente las nuevas entradas propuestas para el anexo IX del Convenio de Basilea a la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión para su examen y posible adopción. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعرض القيودات الجديدة المضافة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر، لبحثها واحتمال اعتمادها. |
Bajo la orientación de la Mesa y sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Trabajo, la secretaría revisará la orientación y directrices generales para presentarlas a la Conferencia en su cuarto período de sesiones para su examen y posible aprobación. | UN | وستقوم الأمانة، بتوجيه المكتب وبناء على الإسهامات المقدمة من الفريق العامل، بتنقيح التوجه العام والتوجيهات العامة لعرضها على المؤتمر في دورته الرابعة للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee preparar una hoja de ruta para la acción, tomando como base el proyecto de elementos de una hoja de ruta que figura en el anexo de la presente nota, para presentarla a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión para su examen y posible aprobación. | UN | وقد يرغب الفريق أيضاً في أن يعد خارطة طريق للعمل استناداً إلى مشروع عناصر خارطة الطريق الواردة في مرفق هذه المذكرة، لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta podría traducir estos elementos en una hoja de ruta para presentarla a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión para su examen y posible aprobación. | UN | ويمكن للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل تطوير هذه العناصر لتصبح خارطة طريق تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
Los documentos y las instrucciones fueron acordados por el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la armonización de los formularios de notificación y los documentos de movimiento e instrucciones conexas y se presentan para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes. | UN | وقد وافق على هذه الوثائق والإرشادات الفريق العامل المصغر لما بين الدورات المعني بتوحيد الاستمارات المتعلقة بوثائق الإخطار والنقل والإرشادات ذات الصلة، وتعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها. المرفق الأول |
En su decisión POPRC-1/2, el Comité determinó los criterios que se tomarían en consideración a la hora de seleccionar a los expertos con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 10 a 12 de su mandato y decidió remitirlos a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su segunda reunión. | UN | 5 - ووضعت اللجنة بموجب مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 1/2،() معايير ينبغي مراعاتها لدى اختيار الخبراء عملاً بالفقرات من 10 إلى 12 من الاختصاصات، وأقرت إحالة هذه المعايير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها أثناء اجتماعه الثاني. |