"واحتياجات سوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las necesidades del mercado
        
    • con las necesidades del mercado
        
    - La graduación de 427 alumnos de centros de rehabilitación profesional tras completar su capacitación en oficios acordes con su nivel de discapacidad y las necesidades del mercado de trabajo. UN - تخريج 427 متدرباً من مراكز التأهيل المهني بعد استكمال تدريبهم على المهن المناسبة لدرجة إعاقتهم واحتياجات سوق العمل؛
    El primer y segundo nivel deben orientarse de manera diferente y tener distintos perfiles, a fin de adaptarse a las necesidades particulares, las necesidades académicas y las necesidades del mercado laboral. UN فالمستوى الأول والمستوى الثاني ينبغي أن يوجها بصورة مختلفة، كما ينبغي أن يشكلا ملامح مختلفة، بغية تكيفهما مع الاحتياجات الفردية، والاحتياجات الأكاديمية، واحتياجات سوق العمل.
    La mayor movilidad laboral se ha convertido en un aspecto indispensable de la economía mundial y todos los países tienen la obligación de evaluar de manera realista su situación demográfica y las necesidades del mercado de trabajo; UN وقد أصبح تزايد حركة اليد العاملة عاملا لا غنى عنه في الاقتصاد العالمي، ويجب على جميع البلدان تقييم حالتها الديمغرافية واحتياجات سوق العمل لديها بشكل واقعي؛
    El objetivo principal del desarrollo de la capacidad en el sistema de educación regional es implantar un sistema de apoyo a largo plazo en relación con las tendencias demográficas y las necesidades del mercado de trabajo. UN ويتمثل الهدف الأساسي لتطوير القدرات في نظام التعليم الإقليمي في إقامة نظام لتقديم الدعم على المدى الطويل فيما يتصل بالاتجاهات الديمغرافية واحتياجات سوق العمل.
    Este proyecto está comprendido en la política del Gobierno tendiente a impulsar la formación profesional de conformidad con las necesidades del mercado de trabajo. UN ويندرج هذا المشروع في إطار سياسة الحكومة المتعلقة بتعزيز التدريب المهني بما يتفق واحتياجات سوق العمل.
    g) El establecimiento en 1996/97 de un sistema de selección y de orientación de los candidatos de acuerdo con sus aptitudes, los requisitos de cada especialidad y las necesidades del mercado de trabajo. UN (ز) وضع نظام، في الفترة 1996/1997، لاختيار وتوجيه المرشحين حسب قدراتهم ومتطلبات التدريب واحتياجات سوق العمل؛
    :: Que en cualquier acción formativa dirigida a las mujeres se estudie el entorno geográfico y las necesidades del mercado laboral de la región para lograr una mejor optimización de los recursos, así como atender al entorno socio-cultural en el que viven. UN :: العمل، في كل نشاط تدريبي موجه إلى النساء، على دراسة البيئة الجغرافية واحتياجات سوق العمل في المنطقة، ضمانا للاستفادة المثلى من الموارد، مع الاهتمام أيضا بالبيئة الاجتماعية والثقافية التي يعشن فيها.
    e) Los gobiernos deberían armonizar mejor los sistemas de educación y formación y las necesidades del mercado de trabajo. UN (هـ) ينبغي للحكومات أن توفق بشكل أفضل بين نُظم التعليم والتدريب واحتياجات سوق العمل.
    Los ciudadanos deben disfrutar de iguales oportunidades de acceso a una educación a la altura de los tiempos en un marco político y estratégico en el que se conjuguen, en equilibrio innovador, la capacitación de los ciudadanos, los logros académicos y las necesidades del mercado de trabajo para dar respuesta a las demandas, las exigencias y los cambios sociales, económicos y de cualquier otra índole. UN ويحظى المواطنون بفرص متساوية في الحصول على تعليم عصري في إطار سياسة وإستراتيجية تربط بين بناء مؤهلات المواطن ومخرجات التعليم واحتياجات سوق العمل على أساس من التوازن الخلاق لمواكبة متطلبات واحتياجات التطورات والتغيرات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها.
    La Comisión destacó la función crucial de unas políticas macroeconómicas sólidas para promover los objetivos de la justicia social y el desarrollo inclusivo, que se refuerzan mutuamente, y se comprometió a reducir el desempleo, desarrollar los sectores productivos, hacer frente al desajuste entre el rendimiento educativo y las necesidades del mercado de trabajo y mejorar los sistemas de gobernanza económica. UN ٣٢ - وشددت اللجنة على الدور الحاسم الذي تؤديه سياسات الاقتصاد الكلي السليمة في تعزيز هدفي العدالة الاجتماعية والتنمية الشاملة للجميع اللذين يعزز أحدهما الآخر، والتزمت بالحد من البطالة، وتنمية قطاعات الإنتاج، ومعالجة عدم التوافق بين برامج التعليم واحتياجات سوق العمل، وتحسين الحوكمة الاقتصادية.
    Pese a los progresos hechos, subsisten problemas significativos, tales como el índice elevado de estudiantes que abandonan los estudios, el bajo porcentaje general de las matrículas de las niñas en relación con los varones, los bajos índices de matrícula en las zonas rurales, especialmente entre las niñas, la falta de armonía entre la educación y las necesidades del mercado y la degradación de la calidad de la enseñanza. UN وبالرغم من التقدم الذي تحقق، لا تزال بعض المشاكل الكبيرة قائمة، مثل ارتفاع معدل انقطا ع الطلبة عن الدراسة والانخفاض العام في نسبة تسجيل البنات في المدارس مقارنة مع نسبة الأولاد، وانخفاض معدلات الالتحاق بمدارس المناطق الريفية، خاصة البنات، وعدم التناسب بين نوعية التعليم واحتياجات سوق العمل وتدهور نوعية التعليم.
    Concretamente, recomendaba que los gobiernos armonizasen mejor los sistemas de educación y formación y las necesidades del mercado de trabajo, actualizaran las capacidades humanas, fortalecieran los sistemas de protección social y dedicaran más asistencia oficial para el desarrollo al desarrollo de los recursos humanos, entre otras medidas (véase A/66/206, párr. 82). UN وعلى وجه التحديد، أوصيت الحكومة بالمواءمة بشكل أفضل بين نظم التعليم والتدريب واحتياجات سوق العمل، وبالارتقاء بالمهارات البشرية وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية، وتخصيص مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية لتنمية الموارد البشرية، من بين تدابير أخرى (انظر A/66/206، الفقرة 82).
    a) A partir del año académico 20002001, reformar de forma gradual la gestión y la financiación del sistema escolar, fundamentalmente las de la formación técnica de secundaria y postsecundaria, a fin de crear, mediante el sistema educativo, las condiciones para el equilibrio entre los conocimientos de quienes acaben los estudios y las necesidades del mercado laboral; UN (أ) الشروع تدريجياً اعتباراً من السنة الدراسية 2000/2001 في إصلاح إدارة وتمويل النظام المدرسي، وبالدرجة الأولى التعليم المهني في المرحلة الثانوية وما بعد المرحلة الثانوية بغية التمكن، عن طريق النظام التربوي، من إيجاد الشروط اللازمة لتحقيق التوازن بين المؤهلات التي يكتسبها خريجو المدارس واحتياجات سوق العمالة؛
    Habría que prestar una atención especial a correlacionar los ámbitos de especialización de las mujeres con las necesidades del mercado laboral, incluso mediante la formación profesional, especialmente en técnicas no tradicionales, y la capacitación en nuevas tecnologías. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين مجالات تخصص النساء واحتياجات سوق العمل، بما في ذلك من خلال التدريب المهني وبخاصة في مجال المهارات غير التقليدية، والتدريب على التكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more