"واحتياطي رأس" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la reserva de
        
    • y la reserva del
        
    • y la reserva para el
        
    • de la reserva de
        
    • y reserva de
        
    • por concepto de
        
    • y la reserva operacional
        
    • y las reservas
        
    Los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones suman recursos considerables que podrían ayudar a resolver buena parte del problema de financiación del proyecto. UN وذلك أن إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول للمخطط مجمعان كبيران لأموال تراكمت ويمكنها أن تساعد في حل جزء كبير من مشاكل تمويل المشروع.
    Dado que estos son los últimos años de ejecución del proyecto, podría considerarse la posibilidad de autorizar la utilización de los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones que se ha establecido para mitigar los riesgos de liquidez. UN وبما أن المشروع يدخل الآن سنواته الأخيرة، فيمكن النظر في مسألة الإذن باستخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول الذي أنشىء للتخفيف من مخاطر نقص السيولة.
    En resumen, se estima que los intereses devengados y la reserva del capital de operaciones ascienden a 159,4 millones de dólares. UN وبإيجاز، تُقدَّر الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول بمبلغ 159.4 مليون دولار.
    Aplicación de los ingresos en concepto de intereses y la reserva para el capital de operaciones UN تطبيق إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول
    Aplicación de los ingresos acumulados en concepto de intereses y de la reserva de capital de operaciones UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    Ingresos en concepto de intereses y reserva de capital de operaciones UN إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول
    C. Gastos de apoyo a los programas (cargo por concepto de gastos generales) UN جيم - تكاليف دعم البرامج (النفقات العامة) واحتياطي رأس المال العامل
    Se propone que se liberen los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones para afrontar parcialmente los costos directos del proyecto, los costos asociados y los costos del centro de datos secundario, según sea necesario. UN 102 - ويقترح أن يتم الإفراج عن إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول لتغطية جزء من مجموع تكاليف المشروع المباشرة والتكاليف المرتبطة به وتكاليف مركز البيانات الثانوي، حسب الاقتضاء.
    Los fondos procedentes de ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones bastarían para cubrir íntegramente las necesidades financieras relacionadas con el alcance del proyecto original y parte de los costos asociados y costos del centro de datos secundario. UN وسيوفر استخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول مبالغ تكفي للوفاء بالاحتياجات المالية المتعلقة بنطاق المشروع الأصلي بالكامل والوفاء بجزء من التكاليف المرتبطة به وتكاليف مركز البيانات الثانوي.
    Con sujeción a la aprobación por la Asamblea General de la propuesta de opciones de reducción de costos, la estimación de las necesidades no requeriría una cuota adicional para el plan maestro de mejoras de infraestructura por encima de la utilización de los intereses acumulados y la reserva de capital de operaciones. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة على خيارات خفض التكاليف، لن ينشأ عن الاحتياجات الواردة في التكاليف المقدرة للمشروع تقسيم إضافي لتكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر، زيادة على الاستفادة من الفوائد المجّمعة واحتياطي رأس المال المتداول.
    Se propone además aplicar los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones por la suma 154, 4 millones de dólares al saldo de caja actual. UN 121 - ومن المقترح كذلك إدخال إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول بمبلغ 154.4 مليون دولار في الرصيد النقدي الحالي.
    El Secretario General solicita que la Asamblea General autorice la aplicación de los ingresos por concepto de intereses acumulados (109.400.000 dólares) y la reserva de capital de operaciones (45.000.000 de dólares) al saldo de caja actual. UN 126 - ويطلب الأمين العام أن تأذن الجمعية العامة بإدخال الإيرادات المجّمعة من الفوائد (البالغة 000 400 109 دولار) واحتياطي رأس المال المتداول (000 000 45 دولار) في الرصيد النقدي الحالي.
    El saldo restante de los ingresos en concepto de intereses y la reserva del capital de operaciones asciende a 86,5 millones de dólares, y los ingresos futuros estimados en concepto de intereses ascienden a 1,9 millones de dólares. UN ويبلغ الرصيد المتبقي من إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول 86.5 مليون دولار، ويُقدَّر إيرادات الفوائد المتوقعة في المستقبل بمبلغ 1.9 مليون دولار.
    Saldo de caja (incluidos los intereses devengados y la reserva del capital de operaciones por valor de 149.100.000 dólares) UN الرصيد النقدي (شاملا الفائدة المكتسبة واحتياطي رأس المالي المتداول) وقدره 000 100 149 دولار
    Saldo de caja (sin incluir los intereses devengados y la reserva del capital de operaciones por valor de 149.100.000 dólares) UN الرصيد النقدي (بدون الفائدة المكتسبة واحتياطي رأس المال المتداول) وقدره 000 100 149 دولار)
    Debe proporcionarse a la Asamblea información actualizada sobre la situación de caja del fondo para el plan maestro de mejoras de infraestructura y la reserva para el capital de operaciones, así como sobre el estado de las contribuciones y los gastos, a fin de que pueda examinar esta cuestión. UN وينبغي أيضا تزويد الجمعية العامة بآخر المعلومات عن الوضع النقدي لصندوق المخطط العام واحتياطي رأس المال العامل، وكذلك عن حالة التبرعات والنفقات، للنظر في هذه المسألة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de los avances logrados desde que se publicó el sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución y pide al Secretario General que siga informando sobre la situación del proyecto, el calendario, los costos previstos para su finalización, el estado de las contribuciones y la reserva para el capital de operaciones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقدم المُحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله، وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea tome nota de los avances logrados desde que se publicó el sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución y pide al Secretario General que siga informando sobre la situación del proyecto, el calendario, los costos previstos para su finalización, el estado de las contribuciones y la reserva para el capital de operaciones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وأن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول.
    Aplicación de los ingresos acumulados en concepto de intereses y de la reserva de capital de operaciones UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    Ingresos en concepto de intereses y reserva de capital de operaciones UN إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول
    C. Gastos de apoyo a los programas (cargo por concepto de gastos generales) UN جيم - تكاليف دعم البرامج (النفقات العامة) واحتياطي رأس المال العامل
    Tras tener en cuenta el apoyo a los programas y la reserva operacional, la cantidad disponible para todos los programas fue de 4.541.800 dólares de los EE.UU. UN وبعد أخذ تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال المتداول في الاعتبار، كان المبلغ المتوفر لجميع البرامج 800 541 4 دولار.
    c) Un informe sobre el capital en acciones en el que se describa la evolución de sus componentes, en particular las cuentas de capital fijo, las ganancias no distribuidas y las reservas de capital. UN )ج( تقرير بشأن نصيب المساهمين في رأس المال يصف التغيرات في مكوناته، بما في ذلك رأس المال الدائم، واﻷرباح غير الموزعة، واحتياطي رأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more