Luego, con profundo respeto, los mido y los peso uno por uno. | Open Subtitles | وبعد ذلك مع كامل احترامي أجذبهم وأفحصهم واحداً تلو الآخر |
La Asamblea adoptará ahora decisiones sobre los cinco proyectos de resolución uno por uno. | UN | وتبت الجمعية الآن في مشاريع المقررات الخمسة واحداً تلو الآخر. |
A continuación adoptaremos una decisión sobre los proyectos de resolución I a VI y sobre el proyecto de decisión, uno por uno. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، واحداً تلو الآخر. |
La mayoría de sus amigos prisioneros fueron ejecutados, uno tras otro, sin derecho a juicio. | Open Subtitles | غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة |
No podemos quedarnos aqui. Ella simplemente nos, matara uno a uno hasta que no quede nadie entre ella y Dawn | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا ستقتلنا واحداً تلو الآخر حتي لا يكون هناك شخصاً عائقاً بينها وبين داون |
Debemos dominar la arrogancia de esos Estados Papales, una a una a una. | Open Subtitles | سنقوم بقمع تكبّر هؤلاء الذين في الدولة الباباوية واحداً تلو الآخر |
Entraremos a una por una hasta encontrar el submarino. | Open Subtitles | سنذهب إليهم واحداً تلو الآخر حتى نعثر على تلك الغواصة |
Adoptaremos ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I a III y nos pronunciaremos sobre el proyecto de decisión, uno por uno. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الثالث، ومشروع مقرر واحد، واحداً تلو الآخر. |
Y luego, a los 69 días, después de 22 arduas horas lograron sacar a los mineros uno por uno. | TED | وفي اليوم التاسع والستون، وخلال أكثر من 22 ساعة مقلقة، حيث جهزوا لسحب العمال خارجاً واحداً تلو الآخر. |
Me hizo leérselos, uno por uno, en voz alta. | Open Subtitles | ، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها . واحداً تلو الآخر ، دون راحة |
Si no vienes aquí en 10 minutos, los matare a todos, uno por uno. | Open Subtitles | إذا لم تأتي الى هنا خلال 10 دقائق سأقتلهم جميعاً واحداً تلو الآخر |
Te contaré de los otros a quienes mataste uno por uno. | Open Subtitles | سأخبركِ عن الآخرين الذين قمتِ بقتلهم واحداً تلو الآخر |
Los marca automáticamente uno por uno y hace oír mi mensaje. | Open Subtitles | تتصل بها آلياً واحداً تلو الآخر وتعرض رسالتي. |
Vamos a separarlos y a bajarlos uno por uno. | Open Subtitles | دعينا نفصلهم عن بعض ونجعلهم ينزلوا واحداً تلو الآخر |
Nos cazaran uno por uno, hasta que estemos muertos o en una jaula. | Open Subtitles | سوف يصطادونا واحداً تلو الآخر حتى نموت أو يحتجزونا. |
Los criminales estan muriendo de ataques al corazon uno tras otro | Open Subtitles | المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر |
los que sometía a mi juicio morían uno tras otro. | Open Subtitles | إنه شيء غامض ، الناس الذين حكمت عليهم كانوا يستبعدون واحداً تلو الآخر |
Tan grande, que engullirá a los planetas internos. uno tras otro. | Open Subtitles | من الضخامة بحيث أنها ستبتلع الكواكب القريبة واحداً تلو الآخر |
Pero entonces este... parásito rico empezó a comprar a todos mis vecinos, uno a uno. | Open Subtitles | ثم أتى أولئك الطفيليون الأثرياء وبدأوا يشترون كل منازل جيراننا واحداً تلو الآخر |
Prefiero conocer a la gente uno a uno que todos alrededor con una copa de vino y una sonrisa tonta en la cara. | Open Subtitles | أفضل أن أقابل الناس واحداً تلو الآخر بدل أن أقف بين جماعة.. مع كأس من الشراب وتكشيرة سخيفة فوق وجهي. |
Igual que las armas. Las eliminamos una a una. | Open Subtitles | إنها مثل الأسلحة، نقوم بإستبعادها واحداً تلو الآخر |
Estar acostado en una cama de malezas, arrancándolas una por una, antes de que te estrangulen mientras duermes. | Open Subtitles | أن تستلقي على سرير من الأعشاب أن تقطعهم من جذورهم واحداً تلو الآخر قبل أن يخنقوك في منامك |