"واحداً تلو الآخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno por uno
        
    • uno tras otro
        
    • uno a uno
        
    • una a una
        
    • una por una
        
    Luego, con profundo respeto, los mido y los peso uno por uno. Open Subtitles وبعد ذلك مع كامل احترامي أجذبهم وأفحصهم واحداً تلو الآخر
    La Asamblea adoptará ahora decisiones sobre los cinco proyectos de resolución uno por uno. UN وتبت الجمعية الآن في مشاريع المقررات الخمسة واحداً تلو الآخر.
    A continuación adoptaremos una decisión sobre los proyectos de resolución I a VI y sobre el proyecto de decisión, uno por uno. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، واحداً تلو الآخر.
    La mayoría de sus amigos prisioneros fueron ejecutados, uno tras otro, sin derecho a juicio. Open Subtitles غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة
    No podemos quedarnos aqui. Ella simplemente nos, matara uno a uno hasta que no quede nadie entre ella y Dawn Open Subtitles لا يمكننا البقاء هنا ستقتلنا واحداً تلو الآخر حتي لا يكون هناك شخصاً عائقاً بينها وبين داون
    Debemos dominar la arrogancia de esos Estados Papales, una a una a una. Open Subtitles سنقوم بقمع تكبّر هؤلاء الذين في الدولة الباباوية واحداً تلو الآخر
    Entraremos a una por una hasta encontrar el submarino. Open Subtitles سنذهب إليهم واحداً تلو الآخر حتى نعثر على تلك الغواصة
    Adoptaremos ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I a III y nos pronunciaremos sobre el proyecto de decisión, uno por uno. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الثالث، ومشروع مقرر واحد، واحداً تلو الآخر.
    Y luego, a los 69 días, después de 22 arduas horas lograron sacar a los mineros uno por uno. TED وفي اليوم التاسع والستون، وخلال أكثر من 22 ساعة مقلقة، حيث جهزوا لسحب العمال خارجاً واحداً تلو الآخر.
    Me hizo leérselos, uno por uno, en voz alta. Open Subtitles ، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها . واحداً تلو الآخر ، دون راحة
    Si no vienes aquí en 10 minutos, los matare a todos, uno por uno. Open Subtitles إذا لم تأتي الى هنا خلال 10 دقائق سأقتلهم جميعاً واحداً تلو الآخر
    Te contaré de los otros a quienes mataste uno por uno. Open Subtitles سأخبركِ عن الآخرين الذين قمتِ بقتلهم واحداً تلو الآخر
    Los marca automáticamente uno por uno y hace oír mi mensaje. Open Subtitles تتصل بها آلياً واحداً تلو الآخر وتعرض رسالتي.
    Vamos a separarlos y a bajarlos uno por uno. Open Subtitles دعينا نفصلهم عن بعض ونجعلهم ينزلوا واحداً تلو الآخر
    Nos cazaran uno por uno, hasta que estemos muertos o en una jaula. Open Subtitles سوف يصطادونا واحداً تلو الآخر حتى نموت أو يحتجزونا.
    Los criminales estan muriendo de ataques al corazon uno tras otro Open Subtitles المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر
    los que sometía a mi juicio morían uno tras otro. Open Subtitles إنه شيء غامض ، الناس الذين حكمت عليهم كانوا يستبعدون واحداً تلو الآخر
    Tan grande, que engullirá a los planetas internos. uno tras otro. Open Subtitles من الضخامة بحيث أنها ستبتلع الكواكب القريبة واحداً تلو الآخر
    Pero entonces este... parásito rico empezó a comprar a todos mis vecinos, uno a uno. Open Subtitles ثم أتى أولئك الطفيليون الأثرياء وبدأوا يشترون كل منازل جيراننا واحداً تلو الآخر
    Prefiero conocer a la gente uno a uno que todos alrededor con una copa de vino y una sonrisa tonta en la cara. Open Subtitles أفضل أن أقابل الناس واحداً تلو الآخر بدل أن أقف بين جماعة.. مع كأس من الشراب وتكشيرة سخيفة فوق وجهي.
    Igual que las armas. Las eliminamos una a una. Open Subtitles إنها مثل الأسلحة، نقوم بإستبعادها واحداً تلو الآخر
    Estar acostado en una cama de malezas, arrancándolas una por una, antes de que te estrangulen mientras duermes. Open Subtitles أن تستلقي على سرير من الأعشاب أن تقطعهم من جذورهم واحداً تلو الآخر قبل أن يخنقوك في منامك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more