"واحدة من الأشياء التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • una de las cosas que
        
    una de las cosas que caracterizan a los extrovertidos son los estímulos. TED واحدة من الأشياء التي تميز المنفتحون هي أنهم يحتاجون التحفيز
    Agradezco la oferta, pero tengo ética y una de las cosas que no haré es mentirle a mi socia. Open Subtitles أنا أقدر العرض، ولكن لدي الأخلاق واحدة من الأشياء التي سوف لا تفعله هو كذبة لشريكي.
    Esta es una de las cosas que tienes que hacer para mantenerse en forma aquí. Open Subtitles هذه مجرد واحدة من الأشياء التي يجب . تفعلها للبقاء منسجماً بالخارج هنا
    una de las cosas que no recalqué en la introducción es que, sistemáticamente, el ritmo de la vida disminuye a medida que uno crece. TED واحدة من الأشياء التي لم أقم بالتركيز عليها في تلك المقدمة كانت المنهجية , بحيث أن سرعة الحياة تتراجع كلما كبرت
    Así que la privatización es una de las cosas que hemos hecho. TED إذاً فالخصخصة هي واحدة من الأشياء التي قمنا بها.
    Es una de las cosas que me parece más fascinante, sobre el estudio de nuestra historia profunda. TED انها واحدة من الأشياء التي أجدها أكثر من رائعة حول دراسة تاريخنا العميق.
    Pero es una de las cosas que haces para comprobar que estás en un sueño, ¿no? Open Subtitles و لكن هذه واحدة من الأشياء التي تفعلها لتختبر نفسك فيما إذا كنت تحلم أو لا, صحيح؟
    Es una de las cosas que aún hacemos bien. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء التي لازال بإمكاننا القيام بها
    una de las cosas que le gustan son las bromas y las cosas que odia... Open Subtitles وبنفس القدر من الأهمية أعرف الأشياء التي تكرهها لذا واحدة من الأشياء التي تحبها المقالب
    Deja que te diga una de las cosas que he aprendido. Open Subtitles رقم اسمحوا لي أن أقول لكم، أنها هي واحدة من الأشياء التي تعلمتها.
    Es una de las cosas que más amo de ti. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء التي أحبها فيك كثيرا
    Es una de las cosas que adoras de mí, ¿ verdad? Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء التي تحبها فيّ، صحيح؟
    y una de las cosas que revela sobre el padre de Fischer es que no era Gerhardt Fischer, como se había supuesto y que la familia le había hecho creer. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي كشفها هو أن والد بوبي فيشر، لم يكن جيرهارد فيشر كما كان من المفترض، والذي صرحت الأسرة بنشره
    una de las cosas que se obtienen como resultado, es que hay mucho menos violencia. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي تحصل نتيجة لذلك هي تقليص نسبة العنف بكثير.
    una de las cosas que noté en la nueva película es el pelo es mucho menos extravagante de lo que ha sido en el pasado. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي لاجظتها في الفيلم الجديد الشعر أقل إحكاماً مما كان عليه سابقاً
    Está bien, es una de las cosas que he usado para articular una historia sobre ella. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء التي إستخدمتها لكتابة قصة عنها
    una de las cosas que realmente admiro de él es cómo no ha tenido una vida fácil pero siempre está tan animado. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي كنت حقا معجب عنه هو كيف انه لم يكن حقا حياة سهلة لكنه هو دائما متفائل بذلك.
    una de las cosas que intento hacer es imaginarme el momento exacto en la vida del artista antes de que la pintura ni siquiera se haya secado. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي أحاول فعلها هو أن أتخيّل نفسي في تلك اللحظة في حياة الفنان قبل أن تجف الألوان على الورق
    Pero como un piloto de combate, una de las cosas que me dan orgullo es más en los aterrizajes que en las horas. Open Subtitles ولكن كطيار مقاتل، واحدة من الأشياء التي افتخر بها الهبوط أكثر من ما لدي من الساعات.
    una de las cosas que siempre les he dicho es que a mí no me importa lo que tenga le gente. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي كنت دائماً أقولها لهم.. لا يهمّني ما تملكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more